Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano desde el sur y voló en círculos sobre Hamamis A las 3.14 horas | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من الجنوب وحلقت بشكل دائري فوق الحمامس. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a An-Naqura, voló en círculos sobre el sur y se alejó por Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل الناقورة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Tiro, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل صور وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano y voló en círculo sobre la parte sur del país. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب. |
Cinco (5) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobre Al-Batrun a través del mar en dirección este y volaron en círculos sobre las regiones de Shikka, Al-Arz, Al-Batrun, Wata al-Yuz, Hirmil y Baalbek. | UN | اخترقت خمس طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه البترون شرقا وحلقت بشكل دائري فوق مناطق شكا - الأرز - البترون - وطا الجوز - الهرمل - بعلبك. |
Entre las 3.35 y las 6.30 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Al-Bayyada, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل البياضة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 18.10 y las 23.15 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Alma ash-Shaab, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق علما الشعب وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Rumaysh, voló en círculos sobre Bint Yubail y se alejó a las 23.50 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق بنت جبيل ثم غادرت في الساعة 50/23 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobre Tiro a través del mar, voló en círculos sobre Yunayh, Beirut y el sur y se alejó a las 18.00 horas pasando sobre Alma | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر باتجاه صور وحلقت بشكل دائري فوق جونية - بيروت - الجنوب ثم غادرت في الساعة 00/18 من فوق علما الشعب. |
Entre las 12.30 y las 15.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media y voló en círculos sobre Hasbaya y las granjas de Shebaa. | UN | - بين الساعة 30/12 و 00/15، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط وحلقت بشكل دائري فوق حاصبيا ومزارع شبعا. |
Entre las 12.30 y las 15.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media sobre Bent Jbeil y voló en círculos sobre el Líbano meridional. | UN | - وبين الساعة 30/12 و 00/15، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية على ارتفاع متوسط الأجواء اللبنانية فوق بنت جبيل وحلقت بشكل دائري فوق جنوب لبنان. |
Entre las 8.55 y las 12.50 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sarafand y voló en círculos sobre Bekaa y Elchouf. | UN | - بين الساعة 55/8 و 50/12، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر على ارتفاع متوسط باتجاه الصرفند، وحلقت بشكل دائري فوق البقاع والشوف. |
Entre las 20.48 y las 23.05 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano, entrando desde el mar frente a Damur, se dirigió hacia el este, voló en círculos sobre Damur y luego se dirigió de nuevo hacia el mar desde Sidón. | UN | - بين الساعة 48/20 و 05/23، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر باتجاه الدامور، ثم اتجهت شرقا وحلقت بشكل دائري فوق الدامور قبل أن تحلق فوق صيدا متجهة صوب البحر. |
Entre las 23.02 y las 23.32 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano, entró desde el mar frente a Damur, se dirigió hacia el este y voló en círculos sobre Sidón y Damur. | UN | - بين الساعة 02/23 و 32/23، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر باتجاه الدامور، ثم اتجهت شرقا وحلقت بشكل دائري فوق مدينتي صيدا والدامور. |
Entre las 23.00 y las 4.00 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Sidón, y voló en círculos sobre Hamana y Chtoura. | UN | - بين الساعة 00/23 و 00/24، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر باتجاه صيدا على ارتفاع متوسط، وحلقت بشكل دائري فوق حمانا وشتورة. |
Entre las 20.50 y las 21.50 horas, un avión teledirigido israelí violó el espacio aéreo del Líbano a altitud media, entrando desde el mar frente a Damur y voló en círculos sobre Damur y Sidón. | UN | - بين الساعة 50/20 و 50/21، انتهكت طائرة استطلاع إسرائيلية الأجواء اللبنانية على ارتفاع متوسط ودخلت فوق البحر باتجاه الدامور، وحلقت بشكل دائري فوق الدامور وصيدا. |
Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando el mar frente a Tiro, Ad-Damur y Ar-Rumayla, voló en círculos sobre el sur y se alejó por An-Naqura. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية فوق البحر مقابل صور - الدامور والرميلة وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت من فوق الناقورة. |
Entre las 23.15 y las 4.30 horas Un avión de reconocimiento de las FDI atravesó el espacio aéreo del Líbano sobrevolando Rumaysh, voló en círculos sobre el sur y se alejó el 20 de marzo de 2007 a las 4.30 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق رميش وحلقت بشكل دائري فوق الجنوب ثم غادرت في الساعة 30/4 من يوم 20 آذار/مارس 2007 من فوق علما الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano y voló en círculo sobre Ayta ash-Shaab. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق عيتا الشعب. |
Un avión de reconocimiento de las FDI penetró en el espacio aéreo del Líbano, sobrevoló Ad-Damur desde el mar en dirección norte y voló en círculo sobre Aley, Beirut y Ad-Damur. | UN | اخترقت طائرة استطلاع تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية من فوق البحر مقابل الدامور باتجاه الشمال وحلقت بشكل دائري فوق عاليه وبيروت والدامور. |
Entre las 22.30 y las 22.55 horas Muchos cazas de las FDI atravesaron el espacio aéreo del Líbano y volaron en círculos sobre Ayta Shaab. | UN | بين الساعة 30/22 و 55/22 اخترقت طائرات حربية عديدة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية الأجواء اللبنانية وحلقت بشكل دائري فوق عيتا الشعب. |
Cuatro (4) cazas atravesaron el espacio aéreo del Líbano sobrevolando las granjas de Shebaa en dirección norte hasta las regiones de ash-Shaab hasta Baruk, volaron en círculos sobre las regiones de Shuf meridional y la Beqaa occidental y se alejaron a las 10.40 horas pasando sobre Alma ash-Shaab. | UN | اخترقت أربع طائرات حربية الأجواء اللبنانية من فوق مزارع شبعا وتوجهت شمالا حتى منطقة الباروك وحلقت بشكل دائري فوق منطقتي جنوب الشوف والبقاع الغربي ثم غادرت في الساعة 40/10 من فوق علما الشعب. |