La Experta independiente concluye el informe con diversas recomendaciones destinadas a fortalecer la promoción y protección de los derechos culturales para todos en Marruecos. | UN | وتختتم التقرير بعدد من التوصيات لزيادة تعزيز وحماية الحقوق الثقافية لصالح الجميع في المغرب. |
- Promoción y protección de los derechos culturales, interculturales, a la educación, calidad de vida y autonomía; | UN | - تعزيز وحماية الحقوق الثقافية والمشتركة بين الثقافات والحق في التعليم ونوعية الحياة والاستقلال الذاتي. |
28. El Comité considera que los Estados partes en el Pacto están obligados a prestar especial atención a la promoción y protección de los derechos culturales de las personas mayores. | UN | 28- ترى اللجنة أن الدول الأطراف في العهد ملزمة بإيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية الحقوق الثقافية لكبار السن. |
Algunas respuestas sugerían que el mecanismo de un experto independiente debía tener la posibilidad de realizar estudios acerca de las medidas adoptadas para promover y proteger los derechos culturales, el respeto de la diversidad cultural y la conservación del patrimonio cultural. | UN | واقترحت بعض المساهمات تمكين آلية الخبير المستقل من إجراء دراسات عن التدابير المعتمدة لتعزيز وحماية الحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي والحفاظ على التراث الثقافي. |
5. Reafirma que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos culturales y que estos derechos deben garantizarse a todas las personas sin discriminación alguna; | UN | 5- يؤكد من جديد أن على الدول مسؤولية تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وأنه ينبغي ضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز؛ |
28. El Comité considera que los Estados partes en el Pacto están obligados a prestar especial atención a la promoción y protección de los derechos culturales de las personas mayores. | UN | 28- ترى اللجنة أن الدول الأطراف في العهد ملزمة بإيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية الحقوق الثقافية لكبار السن. |
Por último, Cuba reiteró su apoyo a la idea de nombrar un experto independiente cuyo mandato se sustentase en las resoluciones 2003/26 y 2004/20 de la Comisión y que colocara la promoción y protección de los derechos culturales al mismo nivel que el resto de las categorías de derechos. | UN | وأخيراً، تؤكد كوبا من جديد دعمها لتعيين خبيٍر مستقل، وفقاً لما دعا إليه قرارا اللجنة 2003/26 و2004/20، يرقى بمستوى تعزيز وحماية الحقوق الثقافية إلى مصاف الحقوق الأخرى. |
Teniendo presentes los instrumentos jurídicos universales y regionales pertinentes para la promoción y protección de los derechos culturales y para la protección del patrimonio cultural, incluidos los principios consagrados en las convenciones, recomendaciones, declaraciones y cartas relativas a la protección del patrimonio cultural aprobadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ يضع في اعتباره الصكوك القانونية العالمية والإقليمية ذات الصلة بتعزيز وحماية الحقوق الثقافية وبحماية التراث الثقافي، بما في ذلك المبادئ التي تنص عليها الاتفاقيات والتوصيات والإعلانات والمواثيق التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمتعلقة بحماية التراث الثقافي، |
Teniendo presentes los instrumentos jurídicos universales y regionales pertinentes para la promoción y protección de los derechos culturales y para la protección del patrimonio cultural, incluidos los principios consagrados en las convenciones, recomendaciones, declaraciones y cartas relativas a la protección del patrimonio cultural aprobadas por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, | UN | وإذ يضع في اعتباره الصكوك القانونية العالمية والإقليمية ذات الصلة بتعزيز وحماية الحقوق الثقافية وبحماية التراث الثقافي، بما في ذلك المبادئ التي تنص عليها الاتفاقيات والتوصيات والإعلانات والمواثيق التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة والمتعلقة بحماية التراث الثقافي، |
a) Identificar las mejores prácticas en la promoción y protección de los derechos culturales a nivel local, nacional, regional e internacional; | UN | (أ) تحديد الممارسات الفضلى في تعزيز وحماية الحقوق الثقافية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛ |
a) Identificar las mejores prácticas en la promoción y protección de los derechos culturales a nivel local, nacional, regional e internacional; | UN | (أ) تحديد الممارسات الفضلى في تعزيز وحماية الحقوق الثقافية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛ |
a) Decidió establecer, por un período de tres años, el mandato del Experto independiente sobre la promoción y protección de los derechos culturales; | UN | (أ) قرر أن ينشئ لفترة ثلاث سنوات، ولاية الخبير المستقل المعني بتعزيز وحماية الحقوق الثقافية واحترام التنوع الثقافي؛ |
a) Identificar las mejores prácticas en la promoción y protección de los derechos culturales a nivel local, nacional, regional e internacional; | UN | (أ) تحديد الممارسات الفضلى في تعزيز وحماية الحقوق الثقافية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛ |
En el informe, la Experta independiente examina los diferentes aspectos de la promoción y protección de los derechos culturales en Marruecos, centrándose en el derecho a participar en la vida cultural, el derecho de acceso al patrimonio cultural y al disfrute del mismo, y el ejercicio de los derechos culturales en materia de educación y medios de comunicación. | UN | وفي التقرير، تبحث الخبيرة المستقلة جوانب مختلفة من تعزيز وحماية الحقوق الثقافية في المغرب، مع التركيز على حق المشاركة في الحياة الثقافية، والحق في الوصول إلى التراث الثقافي والتمتع به، وإعمال الحقوق الثقافية في مجالي التعليم ووسائط الإعلام. |
El autor del informe toma nota de que esas escuelas se encuentran bajo la autoridad del Ministerio de Asuntos Fronterizos, dominado por el poder militar, y del Ministerio de Asuntos Religiosos, e insta al Gobierno a garantizar el pleno respeto y protección de los derechos culturales y religiosos de los estudiantes, como se especifica en el artículo 30 de la Convención sobre los Derechos del Niño, en la que Myanmar es parte. | UN | ويشير إلى أن هذه المدارس تخضع لسلطة وزارة الشؤون الحدودية، التي تسيطر عليها القوات المسلحة ووزارة الشؤون الدينية، ويحث الحكومة على كفالة احترام وحماية الحقوق الثقافية والدينية للتلاميذ بشكل كامل، على النحو المحدد في المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل، التي أصبحت ميانمار طرفا فيها. |
a) Identificar las mejores prácticas en la promoción y protección de los derechos culturales a nivel local, nacional, regional e internacional; | UN | (أ) تحديد الممارسات الفضلى في تعزيز وحماية الحقوق الثقافية على المستويات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية؛ |
Las consultas representaron una oportunidad para que los organismos intercambiaran información y experiencias en las esferas siguientes: no discriminación en la educación, promoción y protección de los derechos culturales de las minorías, programas de capacitación del personal de plantilla y de las minorías a nivel local, cuestión de la ciudadanía y la nacionalidad, y utilización de bases de datos relativas a las minorías. | UN | ٩ - وأتاحت المشاورات فرصة للوكالات لتبادل المعلومات والخبرة الفنية في المجالات التالية: عدم التمييز في مجال التعليم؛ تعزيز وحماية الحقوق الثقافية لﻷقليات؛ وضع برامج تدريبية للموظفين داخل المؤسسات واﻷقليات على المستوى المحلي؛ مسألة المواطنة والجنسية؛ واستخدام قواعد البيانات المتصلة باﻷقليات. |
b) Detectar los obstáculos que pueden existir para la promoción y protección de los derechos culturales y presentar propuestas y/o recomendaciones al Consejo acerca de posibles medidas para superarlos; | UN | (ب) تحديد العقبات المحتملة التي تعوق تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وتقديم مقترحات و/أو توصيات إلى المجلس بشأن الإجراءات المحتملة في هذا الشأن؛ |
5. Reafirma que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos culturales y que estos derechos deben garantizarse a todas las personas sin discriminación alguna; | UN | 5- يؤكد من جديد أن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وأنه ينبغي ضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز؛ |
5. Reafirma que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos culturales y que estos derechos deben garantizarse a todas las personas sin discriminación alguna; | UN | 5- يؤكد من جديد أن الدول مسؤولة عن تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وأنه ينبغي ضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز؛ |
5. Reafirma que los Estados tienen la responsabilidad de promover y proteger los derechos culturales y que estos derechos deben garantizarse a todas las personas sin discriminación alguna; | UN | 5- يؤكد من جديد أن على الدول مسؤولية تعزيز وحماية الحقوق الثقافية وأنه ينبغي ضمان هذه الحقوق للجميع دون تمييز؛ |