"وحماية حقوق الإنسان على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y protección de los derechos humanos en
        
    • y protección de los derechos humanos a
        
    • y proteger los derechos humanos a
        
    • y proteger los derechos humanos en
        
    • y protección de los derechos humanos de
        
    • y proteger los derechos humanos sobre
        
    • y protección de los derechos humanos sobre
        
    • Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
        
    • y proteger los derechos humanos y se
        
    • la protección de los derechos humanos en
        
    • y proteger los derechos humanos comprendía el
        
    Esas donaciones han sido relativamente pequeñas, pero a pesar de ello han tenido efectos importantes en la promoción y protección de los derechos humanos en el plano local. UN وهذه المنح هي بمبالغ صغيرة نسبياً، ولكن لها مع ذلك تأثير هام على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى المحلي.
    III. Refuerzo y protección de los derechos humanos en la práctica UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان على صعيد الواقع
    La República de Mauricio siempre ha estado comprometida con la promoción y protección de los derechos humanos a nivel nacional, regional e internacional. UN لقد ظلت جمهورية موريشيوس ملتزمة على الدوام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    :: La India propugnará la promoción y protección de los derechos humanos a escala mundial, sobre la base de los principios de la cooperación y el diálogo genuino. UN تعمل الهند على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى العالمي على أساس مبدأي التعاون والحوار المثمر.
    A fin de promover y proteger los derechos humanos a nivel nacional, UN لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الوطني بواسطة:
    Una característica importante de la política exterior de Noruega es promover y proteger los derechos humanos en el plano mundial. UN من السمات الهامة للسياسة الخارجية للنرويج تعزيز وحماية حقوق الإنسان على مستوى عالمي.
    1. Reafirma la importancia de crear instituciones nacionales eficaces, independientes y pluralistas para la promoción y protección de los derechos humanos de conformidad con los Principios de París; UN 1- تعيد تأكيد أهمية إنشاء مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو يتمشى مع مبادئ باريس؛
    Mi delegación considera que hemos aprobado un texto equilibrado, en el sentido de que contiene elementos que nos permitirán lograr de manera progresiva el objetivo de promover y proteger los derechos humanos sobre la base de un enfoque basado en el diálogo y la cooperación que garantiza la autoridad de la Asamblea General. UN ويعتقد وفدي أننا اعتمدنا نصا متوازنا لأنه يتضمن عناصر تمكننا بالتدريج من بلوغ هدف تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أساس نهج مترسخ في الحوار والتعاون يكفل للجمعية العامة سلطتها.
    Por el contrario, se debe promover una complementariedad que permita un mejor impacto de la promoción y protección de los derechos humanos en el terreno, así como el fortalecimiento de los mecanismos del Consejo. UN بدلاً من ذلك، ينبغي تعزيز جانب تكميلي، يجعل من توطيد وحماية حقوق الإنسان على الأرض وتعزيز آليات المجلس أكثر يسراً.
    I. Promoción y protección de los derechos humanos en los planos nacional, regional e internacional UN أولا - تعزيز وحماية حقوق الإنسان على كل من الصعد الوطني والإقليمي والدولي
    Considera que las Naciones Unidas desempeñan una función única y vital en la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo y que el establecimiento del nuevo Consejo de Derechos Humanos es una oportunidad fundamental para seguir desarrollando esa función. UN وتعتقد المملكة أن الأمم المتحدة تؤدي دورا فريدا وهاما في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق العالم، وأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان الجديد فرصة هامة لمواصلة النهوض بهذا الدور.
    Albania se congratula de la creación del Consejo de Derechos Humanos y se compromete de lleno a contribuir a que el Consejo se convierta en un órgano fuerte y eficaz del sistema de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo. UN ترحب ألبانيا بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وهي ملتزمة التزاما قويا جدا بالإسهام للمجلس حتى يصبح هيئة نشطة وكفؤة من هيئات منظومة الأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان على النطاق العالمي.
    Entre ellos se incluye la promoción y protección de los derechos humanos a escala tanto nacional como internacional. UN ويشمل ذلك تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعد الوطنية والدولية على حد سواء.
    Observando los progresos realizados hasta la fecha en la promoción y protección de los derechos humanos a nivel regional con los auspicios de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales regionales, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    Observando los progresos realizados hasta la fecha en la promoción y protección de los derechos humanos a nivel regional bajo los auspicios de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales regionales, UN وإذ تلاحظ التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الإقليمي برعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    Su país se compromete a contribuir a la salvaguardia de la paz y la seguridad internacionales y proteger los derechos humanos a escala regional y mundial. UN ويلتزم بلدها بالإسهام بشكل ملموس في صون السلم والأمن الدوليين وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    Además, Indonesia considera que promover y proteger los derechos humanos a nivel mundial también conlleva una labor creativa para superar las divergencias de opiniones, de tal modo que sea posible alcanzar una solución aceptable para todas las partes interesadas. UN وعلاوة على ذلك، تعتقد إندونيسيا أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد العالمي يتضمن أيضاً العمل بشكل ابتكاري لتقليص هوة الاختلافات في الآراء على نحو يتيح الوصول إلى حل مقبول لجميع أصحاب المصلحة.
    Reconoció la determinación de Luxemburgo de promover y proteger los derechos humanos a nivel internacional apoyando diversos programas de desarrollo. UN وأقرت بالتزام لكسمبرغ بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على المستوى الدولي عن طريق دعمها لمختلف برامج التنمية.
    Apoyo y contribución a las actividades encaminadas a promover y proteger los derechos humanos en el plano internacional UN دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والمساهمة فيها
    1. Reafirma la importancia de crear instituciones nacionales eficaces, independientes y pluralistas para la promoción y protección de los derechos humanos de conformidad con los Principios de París; UN 1- تعيد تأكيد أهمية إنشاء مؤسسات وطنية فعالة ومستقلة وتعددية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على نحو يتمشى مع مبادئ باريس؛
    Recomendó que los Países Bajos participaran en actividades internacionales encaminadas a promover y proteger los derechos humanos sobre la base de un diálogo equitativo y basado en el respeto mutuo. UN وأوصت بأن تشارك هولندا في الأنشطة الدولية الهادفة إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أساس حوار منصف يتسم بالاحترام المتبادل.
    :: La India trabajará para la promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS humanos, sobre la base de los principios de la cooperación y el diálogo genuino. UN :: ستعمل الهند على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أساس مبدأي التعاون والحوار الأصيل.
    Los sistemas interamericano y universal de promoción Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS humanos han acompañado al Perú en este proceso. UN وقد عملت منظومات البلدان الأمريكية والمنظومات العالمية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على مساعدة بيرو في هذا المسعى.
    a) Un fortalecimiento considerable de la coordinación en la esfera de los derechos humanos en todo el sistema de las Naciones Unidas, con miras a formular una estrategia amplia e integrada que ayude a promover y proteger los derechos humanos y se base en las contribuciones de todos los órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos y también en una mayor cooperación y coordinación entre organismos UN (أ) تعزيز تنسيق العمل في مجال حقوق الإنسان بقدر كبير على نطاق منظومة الأمم المتحدة، على نحو يفضي إلى اتباع نهج شامل ومتكامل حيال تعزيز وحماية حقوق الإنسان على أساس مساهمة كل جهاز وهيئة ووكالة متخصصة تابعة للأمم المتحدة تتعلق أنشطتها بحقوق الإنسان، وكذلك على أساس تحسين التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات
    El fomento y la protección de los derechos humanos en todo el mundo son una labor fundamental de esta Organización. UN إن تعزيز وحماية حقوق الإنسان على نطاق العالم يمثلان مهمة أساسية لهذه المنظمة.
    El planteamiento adoptado por Marruecos para promover y proteger los derechos humanos comprendía el fortalecimiento de la Constitución, la armonización de la legislación y la creación de una comisión de la verdad, la justicia y la reconciliación, a saber, la Institución para la Equidad y la Reconciliación (IER). UN وقد انبنى النهج الذي اتبعه المغرب إزاء تعزيز وحماية حقوق الإنسان على تعزيز الدستور، وتنسيق التشريعات، وإنشاء لجنة من أجل الكشف عن الحقيقة والإنصاف والمصالحة، هي هيئة الإنصاف والمصالحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus