Recordando también la opinión de la Conferencia de que la promoción y protección de los derechos humanos es una cuestión prioritaria para la comunidad internacional, | UN | وإذ تشير أيضا إلى ما رآه المؤتمر العالمي من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي، |
Teniendo presente el importante papel que desempeñan las instituciones nacionales en la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos en sus respectivos países, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الدور الهام الذي تضطلع به المؤسسات الوطنية، كل في بلدها، من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا، |
En la Carta se identifica la promoción y protección de los derechos humanos como una piedra angular de las Naciones Unidas. | UN | ويحدد الميثاق تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بصفتهما حجـــر زاوية في اﻷمم المتحدة. |
En particular, ha ayudado a colocar el proceso de paz y la protección de los derechos humanos en el primer plano del quehacer político. | UN | وبصفة محددة، ساعد هذا النشاط في وضع عملية إقامة السلم وحماية حقوق اﻹنسان بصورة راسخة في مقدمة جدول اﻷعمال السياسي. |
La promoción y la protección de los derechos humanos no pueden separarse del contexto general social y ecológico en el que se disfrutan. | UN | ولا يمكن استبعاد تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان من السياق الاجتماعي والبيئي العام الذي يكتنفهما. |
Más abajo figuran las Directrices que se recomiendan a los Estados para promover y proteger los derechos humanos en lo relativo al VIH/SIDA. | UN | ترد أدناه توصيات بمبادئ توجيهية يتعين على الدول تنفيذها في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في سياق الفيروس أو اﻹيدز. |
Su Gobierno, actuando de conformidad con el sentido de tolerancia del pueblo tunecino, está firmemente comprometido a promover y proteger los derechos humanos. | UN | وقال إن حكومته، التي تستهدي في عملها بروح التسامح التي يتمتع بها الشعب التونسي، ملتزمة تماما بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
Instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos | UN | المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico | UN | وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ |
Esa cooperación técnica en materia de derechos humanos es actualmente uno de los pilares fundamentales de la acción de las Naciones Unidas en materia de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وهذا التعاون التقني في مجال حقوق اﻹنسان يشكل حاليا دعامة أساسية ﻷعمال اﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان. |
Filipinas es un Estado republicano democrático que se siente firmemente comprometido con la promoción y protección de los derechos humanos y de las libertades fundamentales. | UN | إن الفلبين دولة جمهورية ديمقراطية تلتزم التزاما ثابتا بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
No. 19 Instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | رقم ١٩ المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos | UN | وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
Función del Centro de Derechos Humanos en la prestación de asistencia al Gobierno y pueblo de Camboya en cuanto a la promoción y protección de los derechos humanos | UN | دور مركـز اﻷمــم المتحــدة لحقــوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان |
La Conferencia Mundial recomendó también que se proporcionaran más recursos para establecer o fortalecer acuerdos regionales de promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وأوصى المؤتمر العالمي أيضــا بتوفير قدر أكبر من الموارد لتقوية أو إنشاء ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان. |
El respeto y la protección de los derechos humanos constituyen uno de los pilares fundamentales de la política libia. | UN | إن احترام وحماية حقوق اﻹنسان من المرتكزات اﻷساسية الثابتة في السياسة الليبية. |
El Gobierno de Saint Kitts y Nevis comparte el compromiso con la democracia, el respeto de la dignidad humana y la protección de los derechos humanos. | UN | إن حكومة سانت كيتس ونيفيس تتشاطر الالتزام بالديمقراطية واحترام كرامة اﻹنسان وحماية حقوق اﻹنسان. |
La democracia y los principios del mercado libre se están arraigando y la protección de los derechos humanos está ganando impulso en muchas partes del mundo. | UN | إن الديمقراطية ومبادئ السوق الحرة تفتح آفاقا جديدة، وحماية حقوق اﻹنسان تكسب زخما في العديد من أجزاء العالم. |
La Misión procuró regularmente obtener la intervención de los jueces y de los commissaires du gouvernement (fiscales del Estado), para hacer respetar las disposiciones de la ley y proteger los derechos humanos. | UN | فالبعثة تلتمس بانتظام تدخل القضاة ومفوضي الحكومة من أجل فرض احترام أحكام القانون وحماية حقوق اﻹنسان. |
En el análisis final, corresponde a los propios gobiernos responder ante su pueblo y ser responsables de promover y proteger los derechos humanos. | UN | فالحكومات نفسها هي، في آخر المطاف، المسؤولة أمام شعوبها، وهي المسؤولـة عن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان الخاصة بها. |
A ese respecto, su país considera que es imprescindible promover y proteger los derechos humanos de manera amplia, objetiva y no selectiva. | UN | وفي هذا الصدد، يرى بلده أنه من اﻷساسي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بأسلوب شامل وموضوعي وغير انتقائي. |
كما صدر أمر ملكي رقم (46) لسنة 2009 بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والتي تتولى تعزيز وتنمية وحماية حقوق الانسان وترسيخ قيمتها ونشر الوعي بها والاسهام في ضمان ممارستها فمن أهم اختصاصات المؤسسة وضع استراتيجية وطنية متكاملة لتعزيز وحماية حقوق الانسان في المملكة، وإقتراح الآليات والوسائل الخاصة لتحقيقها. | UN | كما صدر أمر ملكي رقم (46) لسنة 2009 بإنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والتي تتولى تعزيز وتنمية وحماية حقوق الانسان وترسيخ قيمتها ونشر الوعي بها والاسهام في ضمان ممارستها فمن أهم اختصاصات المؤسسة وضع استراتيجية وطنية متكاملة لتعزيز وحماية حقوق الانسان في المملكة، وإقتراح الآليات والوسائل الخاصة لتحقيقها. |
Por otra parte, destaca la necesidad de encontrar un equilibrio entre las actividades de promoción y de protección de los derechos humanos y en particular, de dedicar recursos adicionales a las primeras. | UN | وفضلا عن ذلك، أكد ضرورة تحقيق التوازن بين أنشطة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان ولا سيما تخصيص الموارد الاضافية ﻷنشطة تعزيز هذه الحقوق. |