"وحماية حق التنظيم النقابي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la protección del derecho de sindicación
        
    • y protección del derecho de sindicación
        
    • y la protección del derecho de sindicalización
        
    Convenio relativo a la Libertad Sindical y la protección del derecho de sindicación UN اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي
    b) Convenio (Nº 87) sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948; UN (ب) اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي لعام 1948(رقم 87)؛
    - Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (No. 87) UN - اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي (رقم 87)
    - Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (No. 87) UN - اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي (رقم 87)
    j) El Gobierno de Myanmar debería cumplir sus obligaciones en virtud del Convenio No. 87 de la Organización Internacional del Trabajo sobre la libertad sindical y protección del derecho de sindicación, de 1948. UN )ي( ينبغي أن تفي حكومة ميانمار بالتزاماتها بموجب اتفاقية عام ٩٤٨١ لمنظمة العمل الدولية رقم ٨٧ المتعلقة بحرية تشكيل النقابات وحماية حق التنظيم النقابي.
    96. En el mismo Código no se imponen restricciones al ejercicio del derecho de los trabajadores a fundar sindicatos y afiliarse a ellos, además el Estado hondureño ha ratificado el Convenio Nº 87 sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicalización, 1948. UN 96- ولا يفرض قانون العمل قيوداً على ممارسة العمال حقهم في تأسيس النقابات والانضمام إليها، وفضلاً عن ذلك صدَّقت هندوراس على الاتفاقية رقم 87 بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي لعام 1948.
    Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, 1948 (Nº 87) UN اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي لسنة 1948 (رقم 87)
    :: Convenio 87 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (sentencias C-567 de 2000, T-408 de 1992, C-225 de 1995 y T-568 de 1999) UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي (الأحكام C-567 لعام 2000، و T-408 لعام 1992، و C-225 لعام 1995، و T-568 لعام 1999)
    Son derechos fundamentales consagrados en la Declaración Universal de Derechos Humanos y en los tratados internacionales sobre derechos humanos, incluidos aquellos en los que Myanmar es parte: la Convención sobre los Derechos del Niño, la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y el Convenio núm. 87 de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación. UN وهي حقوق أساسية منصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها تلك التي تعتبر ميانمار طرفا فيها: اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 87 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي.
    Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (Nº 87) UN اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي (رقم 87)
    100. Se hace referencia al informe sobre la aplicación del Convenio Nº 87 de la Organización Internacional del Trabajo de 1948 (la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación) (véase el anexo 3). UN ٠٠١- ويرجى الرجوع إلى التقرير الخاص بتنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ لسنة ٨٤٩١ )الخاصة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي( )انظر المرفق ٣*(.
    Cabe notar que Myanmar es miembro de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y parte de sus convenios sobre trabajo forzoso (No. 29) y sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación (No. 87). UN ويجب ملاحظـــة أن ميانمار عضو في منظمة العمل الدوليـــة وطرف في اتفاقيتها المتعلقة بالسخرة )رقم ٢٩( واتفاقيتها المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي )رقم ٨٧(.
    13) El Gobierno de Myanmar debería cumplir las obligaciones que emanan del Convenio No. 87 de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación de 1948. UN )١٣( ينبغي لحكومة ميانمار أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاقية عام ١٩٤٨ لمنظمة العمل الدولية رقم ٨٧ المتعلقة بحرية تشكيل النقابات وحماية حق التنظيم النقابي.
    13) El Gobierno de Myanmar debería cumplir las obligaciones que emanan del Convenio Nº 87 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación de 1948. UN )٣١( ينبغي لحكومة ميانمار أن تفي بالتزاماتها بموجب اتفاقية عام ٨٤٩١ لمنظمة العمل الدولية رقم ٧٨ المتعلقة بحرية تشكيل النقابات وحماية حق التنظيم النقابي.
    g) Cumpla sus obligaciones en virtud del Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, de 1948 (No. 87), de la Organización Internacional del Trabajo y coopere sin demora con la Comisión de Encuesta de la OIT; UN )ز( أن تنفذ التزاماتها بموجب اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي )رقم ٨٧( لعام ١٩٤٨ التي وضعتها منظمة العمل الدولية، وأن تتعاون دون إبطاء مع لجنة التحقيق التابعة لمنظمة العمل الدولية؛
    Se han concluido los informes correspondientes al año 2004 titulados " C87 La libertad sindical y la protección del derecho de sindicación 1948 " " C98 Derecho de sindicación y de negociación colectiva 1949 " y se los ha presentado a la Organización Internacional del Trabajo. UN واستُكمِل تقريرا عام 2004 المعنونان " الاتفاقية رقم 87 لعام 1948 المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي " و " الاتفاقية رقم 98 لعام 1949 المتعلقة بحق التنظيم النقابي والمساومة الجماعية " وقُدما إلى منظمة العمل الدولية.
    - La importancia de firmar con presteza y ratificar el Convenio de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación, de 1948 (Nº 87) y el Convenio sobre el derecho de sindicación y de negociación colectiva de la OIT, de 1949 (Nº 98), y de revisar y enmendar las leyes laborales para ajustarlas a los criterios internacionales. UN :: أهمية الإسراع في التوقيع والتصديق على اتفاقيات العمل الدولية رقم 87 لسنة 1948 بشأن " الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي " و98 لسنة 1949 بشأن " حق التنظيم النقابي والمفاوضة الجماعية " ، ومراجعة التشريعات العمالية وإجراء التعديلات عليها بما يتوافق والمعايير الدولية؛
    13. Exhorta enérgicamente al Gobierno de Myanmar a que cumpla sus obligaciones como Estado parte en el Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio de 1930 (No. 29), y al Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación de 1948 (No. 87), de la Organización Internacional del Trabajo; UN ١٣ - تحث بقوة حكومة ميانمار على أن تفي بالتزاماتها كدولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بالسخرة لعام ١٩٣٠ )رقم ٢٩( واتفاقية عام ١٩٤٨ )رقم ٨٧( المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي لمنظمة العمل الدولية وتشجع حكومة ميانمار على التعاون بصورة أوثق مع منظمة العمل الدولية؛
    13. Insta al Gobierno de Myanmar a que cumpla sus obligaciones como Estado parte en el Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio de 1930 (No. 29), y el Convenio sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicación de 1948 (No. 87), de la Organización Internacional del Trabajo; UN ١٣ - تحث حكومة ميانمار على أن تفي بالتزاماتها كدولة طرف في الاتفاقية المتعلقة بالسخرة لعام ١٩٣٠ )رقم ٢٩( واتفاقية عام ١٩٤٨ المتعلقة بالحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي )رقم ٨٧( لمنظمة العمل الدولية؛
    92. El Estado de Honduras es signatario del Convenio de la OIT sobre la libertad sindical y la protección del derecho de sindicalización, 1948 (Nº 87) cuya ratificación fue registrada el 27 de junio de 1956. UN 92- هندوراس هي دولة موقعة على اتفاقية الحرية النقابية وحماية حق التنظيم النقابي لمنظمة العمل الدولية، 1948 (رقم 87) وقد سجل تصديقها عليها في 27 حزيران/يونيه 1956.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus