Por una cuestión de principios, Eslovenia no ha cejado en sus esfuerzos por contribuir, de forma constructiva y progresiva, a la promoción y protección universales de los derechos humanos. | UN | وقد عملت سلوفينيا دوما، كمبدأ من مبادئ السياسة العامة، على الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي إسهاما بناء ومطردا. |
La política humanitaria de Ucrania se centra en la promoción y protección universales de todos los derechos humanos y libertades fundamentales de conformidad con los objetivos de desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas. | UN | وتركز سياسة أوكرانيا الإنسانية بالأساس على تعزيز كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها على الصعيد العالمي تمشيا مع أهداف الأمم المتحدة للألفية. |
Reafirmando la trascendental importancia de la Declaración y el Programa de Acción de Viena para la promoción y protección universales de los derechos humanos y su pertinencia constante para dar respuesta a los problemas contemporáneos, | UN | وإذ يؤكد من جديد الأهمية التاريخية لإعلان وبرنامج عمل فيينا في السعي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي واستمرار هذه الأهمية في الاستجابة للتحديات المعاصرة، |
Reafirmando la trascendental importancia de la Declaración y el Programa de Acción de Viena para la promoción y protección universales de los derechos humanos y su pertinencia constante para dar respuesta a los problemas contemporáneos, | UN | وإذ يؤكد من جديد الأهمية التاريخية لإعلان وبرنامج عمل فيينا في إطار السعي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي واستمرار هذه الأهمية في الاستجابة للتحديات المعاصرة، |
La creación del Consejo y el comienzo de sus trabajos marcan el inicio de una nueva era en nuestros esfuerzos en favor de la promoción y protección universal de los derechos humanos. | UN | فقد أذن إنشاء المجلس واستهلاله أعماله ببداية حقبة جديدة في الجهود التي نبذلها لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي. |
" Reconociendo que, para que dicho diálogo sea eficaz, ha de basarse en el respeto de la dignidad de las personas que profesan religiones y creencias, así como en el respeto de la diversidad y la promoción y protección universales de los derechos humanos " ; | UN | " وإذ تسلم بأنه لكفالة فعالية هذا الحوار، لابد له أن يستند إلى احترام كرامة معتنقي الديانات والمعتقدات، فضلا عن احترام التنوع وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي " ؛ |
La República de Eslovenia, cuya propia existencia se basa en la lucha del pueblo por la democracia y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, no ha cesado, como norma, de esforzarse por contribuir de manera constructiva y progresiva a la promoción y protección universales de los derechos humanos. | UN | إن وجود جمهورية سلوفينيا في حد ذاته إنما تترسخ جذوره في النضال الشعبي من أجل تحقيق الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية. وقد عملت سلوفينيا دوما، كأمر يتعلق بسياستها العامة، على الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي إسهاما بناء ومطردا. |
La República de Eslovenia, cuya propia existencia se basa en la lucha del pueblo por la democracia y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, no ha cesado, como norma, de esforzarse por contribuir de manera constructiva y progresiva a la promoción y protección universales de los derechos humanos. | UN | إن جمهورية سلوفينيا، التي يدخل وجودها ذاته في صميم النضال الشعبي الرامي إلى تحقيق الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، قد عملت دوما على الإسهام في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي إسهاما بناء ومطردا وذلك امتثالا لسياستها العامة. |
Dinamarca está firmemente comprometida con la promoción y protección universales de todos los derechos humanos y libertades fundamentales, y considera que los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, incluido el derecho al desarrollo, son universales e indivisibles, están relacionados entre sí, son interdependientes y se refuerzan mutuamente. | UN | إن الدانمرك ملتزمة التزاما راسخا بتعزيز جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها على الصعيد العالمي وتعتبر الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية، حقوقا عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتعاضدة ومتداعمة. |
10. Insiste también en que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان واحترامها على الصعيد العالمي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي من الأمور المتعاضدة؛ |
10. Insiste también en que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان واحترامها على الصعيد العالمي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي من الأمور المتعاضدة؛ |
10. Insiste también en que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي من الأمور المتعاضدة؛ |
5. Reafirma también que la tolerancia y el respeto de la diversidad y la promoción y protección universales de los derechos humanos se sustentan mutuamente, y reconoce que la tolerancia y el respeto de la diversidad promueven efectivamente, entre otras cosas, el empoderamiento de la mujer, que, a su vez, los sustenta; | UN | 5 - تعيد التأكيد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي أمور يدعم بعضها بعضا، وتسلم بأن التسامح واحترام التنوع يعززان بشكل فعال تمكين المرأة الذي يدعمهما، في جملة أمور أخرى؛ |
10. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما في ذلك المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي هي أمور يشد بعضها أزر بعض؛ |
10. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي أمور يعزز بعضها بعضا؛ |
10. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el disfrute general de todos los derechos humanos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على حقيقة أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي هي أمور يعزز بعضها بعضا؛ |
10. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el goce de todos los derechos humanos por todos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; | UN | 10 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي أمور يعزز بعضها بعضا؛ |
11. Pone de relieve también que la tolerancia y el respeto de la diversidad facilitan la promoción y protección universales de los derechos humanos, incluida la igualdad entre los géneros y el goce de todos los derechos humanos por todos, y subraya que la tolerancia y el respeto de la diversidad cultural y la promoción y protección universales de los derechos humanos se refuerzan mutuamente; | UN | " 11 - تشدد أيضا على أن التسامح واحترام التنوع ييسران تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، بما فيها المساواة بين الجنسين وتمتع الكل بجميع حقوق الإنسان، وتؤكد على أن التسامح واحترام التنوع الثقافي وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي أمور يعزز بعضها بعضا؛ |
Los países del Grupo de los Estados de América Latina y el Caribe valoran la importancia de esta Declaración como la base del reconocimiento, promoción y protección universal de todos los derechos humanos para todas las personas. | UN | وترى مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن أهمية الإعلان تنبع من إقراره بجميع حقوق الإنسان للأشخاص كافة والنهوض بها وحمايتها على الصعيد العالمي. |
La Unión Europea confía en que, gracias a su hábil liderazgo, la promoción y protección de los derechos humanos en el plano internacional seguirá progresando. | UN | والاتحاد الأوروبي على ثقة بأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي سيتقدم بقدر أكبر تحت قيادته المقتدرة. |