La promoción y la protección efectivas de los derechos humanos solo podrán lograrse mediante la cooperación y el diálogo constructivo y con la participación de los países interesados. | UN | ورأت أن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال لا يتحقق إلا بالتعاون والحوار البناء وبمشاركة البلدان المعنية. |
Reconociendo que la corrupción constituye uno de los obstáculos a la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, así como a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ يسلّم بأن الفساد يشكل إحدى العقبات التي تعوق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، |
Reconociendo que la corrupción constituye uno de los obstáculos a la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, así como a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ يسلّم بأن الفساد يشكل إحدى العقبات التي تعوق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، |
Reconociendo que la corrupción constituye uno de los obstáculos a la promoción y protección efectivas de los derechos humanos, así como a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, | UN | وإذ يسلّم بأن الفساد يشكل إحدى العقبات التي تعوق تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، |
La verdadera cooperación internacional basada en los principios de objetividad, incondicionalidad, imparcialidad y no selectividad es el único camino para la promoción y protección efectivas de todos los derechos humanos. | UN | وتتمثل الطريقة الوحيدة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال في التعاون الدولي الحقيقي على أساس مبادئ الموضوعية والحياد وعدم فرض شروط وعدم الانتقائية. |
El Relator Especial lamenta que el Gobierno de Myanmar siga mostrándose reacio a establecer un diálogo constructivo con los mecanismos de derechos humanos establecidos por las Naciones Unidas para la promoción y protección eficaces de los derechos humanos. | UN | ويأسف المقرر الخاص ﻷن حكومة ميانمار ما زالت غير مستعدة ﻹجراء حوار بناء مع آليات حقوق اﻹنسان التي أنشأتها اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو فعال. |
El ACNUDH siguió prestando asesoramiento a los Estados Miembros en el establecimiento y la determinación de las responsabilidades de las instituciones nacionales de derechos humanos, y continuó prestando asistencia técnica a esas instituciones y a sus redes regionales para que mejoraran su cumplimiento de los Principios de París y aumentaran su capacidad para promover y proteger efectivamente los derechos humanos. | UN | وواصلت المفوضية تقديم المشورة إلى الدول الأعضاء بشأن إنشاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومسؤولياتها، وتقديم المساعدة التقنية إلى تلك المؤسسات وشبكاتها الإقليمية من أجل زيادة امتثالها لمبادئ باريس وبناء قدراتها على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو فعال. |