se instó a los gobiernos a tomar medidas para proteger los derechos de los migrantes, particularmente de las mujeres y de los niños. | UN | وحُثت الحكومات على اتخاذ تدابير لحماية حقوق المهاجرين، لا سيما النساء واﻷطفال. |
se instó a los gobiernos a que aplicasen cabalmente y cuanto antes la Decisión Ministerial de Marrakech relativa a las medidas en favor de los PMA. | UN | وحُثت الحكومات على أن تنفذ إعلان مراكش والقرار الوزاري بشأن التدابير لصالح أقل البلدان نمواً تنفيذاً كاملاً وسريعاً. |
se instó a los gobiernos a buscar los medios de extender dicha cooperación. | UN | وحُثت الحكومات على إيجاد السبل الكفيلة بتعزيز ذلك التعاون. |
se instó a los gobiernos a que pusieran los opioides a disposición de los pacientes que los requerían. | UN | وحُثت الحكومات على ضمان إتاحة المواد شبه الأفيونية للمرضى الذين يحتاجون إليها. |
También se instó a los gobiernos a que, en la medida de lo posible, proporcionaran las previsiones de sus necesidades lícitas de preparados farmacéuticos, a fin de prevenir la desviación. | UN | وحُثت الحكومات أيضا على أن تقدم، بقدر الإمكان، تقديرات لاحتياجاتها المشروعة من المستحضرات الصيدلية، بغية منع التسريب. |
También se instó a los gobiernos a que, en la medida de lo posible, proporcionaran las previsiones de sus necesidades legítimas de preparados farmacéuticos, a fin de prevenir la desviación. | UN | وحُثت الحكومات أيضا على أن تقدم، بقدر الإمكان، تقديرات لاحتياجاتها المشروعة من المستحضرات الصيدلية، بغية منع التسريب. |
se instó a los gobiernos a que ratificaran el acuerdo de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) para eliminar la explotación sexual de los niños y a que aplicaran rigurosamente las leyes en que se la prohibía. | UN | وحُثت الحكومات على أن تصدق على اتفاق منظمة العمل الدولية للقضاء على الاستغلال الجنسي لﻷطفال وأن تعمل بقوة على إنفاذ القوانين التي تحظر ذلك. |
se instó a los gobiernos a que emprendieran evaluaciones nacionales de sus poblaciones de peces y apoyaran la labor de organizaciones regionales de pesca en relación con el mejoramiento de la información científica necesaria. | UN | وحُثت الحكومات على إجراء عمليات تقييم وطنية ﻷرصدتها السمكية وتقديم الدعم للمنظمات اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك من أجل تحسين البيانات العلمية المطلوبة. |
se instó a los gobiernos a reforzar las políticas y los incentivos para alentar al sector privado a apoyar más activamente la cooperación tecnológica y científica. | UN | وحُثت الحكومات على أن تعزز ما هو متوافر على صعيد السياسات من تدابير وحوافز ترمي إلى تشجيع القطاع الخاص على المشاركة بنشاط في دعم التعاون التكنولوجي والعلمي. |
96. se instó a los gobiernos a que contribuyeran a la lista limitada de vigilancia especial internacional y la consultaran. | UN | 96- وحُثت الحكومات على الإسهام في القائمة المحدودة الخاضعة لمراقبة دولية محدودة والرجوع إليها. |
96. se instó a los gobiernos a que contribuyeran a la lista limitada de vigilancia especial internacional y la consultaran. | UN | 96- وحُثت الحكومات على الإسهام في القائمة المحدودة الخاضعة لمراقبة دولية محدودة والرجوع إليها. |
Se apoyó la idea de seguir prestando asistencia internacional a los países de tránsito, y se instó a los gobiernos a que siguieran siendo conscientes de la vulnerabilidad de los agricultores dedicados al cultivo ilícito. | UN | وأُعرب عن الدعم لمواصلة المساعدة الدولية لبلدان العبور، وحُثت الحكومات على أن تظل واعية بضعف المزارعين الضالعين في زراعة المحاصيل غير المشروعة. |
se instó a los gobiernos a mejorar sus prácticas de gestión de fronteras y a capacitar a la guardia fronteriza a fin de atender adecuadamente a los migrantes en tránsito y crisis. | UN | 40 - وحُثت الحكومات على تحسين ممارساتها لإدارة الحدود وعلى تدريب حرس الحدود بغية وضع استجابات ملائمة للمهاجرين في حالات العبور والأزمات. |
Se alentó a la Oficina a reforzar su colaboración con los organismos para el desarrollo, las ONG y los agentes locales en una serie de cuestiones relacionadas con la salud pública y el VIH/SIDA, y se instó a los gobiernos de acogida a incluir a los refugiados en sus programas nacionales de salud. | UN | وشُجعت المفوضية على تعزيز شراكاتها مع وكالات التنمية، والمنظمات غير الحكومية، والجهات الفاعلة المحلية بشأن نطاق من القضايا المتصلة بالصحة العامة والإيدز، وحُثت الحكومات المضيفة على إدراج اللاجئين في برامج الصحة العامة الوطنية. |