Estamos seguros de que sus amplios conocimientos y experiencia proporcionarán la dirección adecuada a nuestros debates. | UN | ونحن على ثقة من أنكم بمعرفتكم الواسعة وخبرتكم الكبية ستتمكنون من توجيه مناقشاتنا في الاتجاه السليم. |
Su competencia y experiencia son sin duda alguna garantía del éxito de nuestros trabajos. | UN | إن كفاءتكم وخبرتكم تكفلان ولاشك نجاح أعمالنا. |
Sus conocidas cualidades y experiencia diplomáticas aseguran una eficiente dirección a nuestras negociaciones en las próximas semanas. | UN | ونحن على ثقة أكيدة بأن سجاياكم وخبرتكم الدبلوماسية المعروفة سوف تضمن قيادة مفاوضاتنا بكفاءة في اﻷسابيع المقبلة. |
Su capacidad profesional y su experiencia serán esenciales en este período delicado de la labor de la Conferencia. | UN | وسوف تكون مهاراتكم وخبرتكم ضرورية أثناء هذه الفترة الحساسة الى حد ما من عمل المؤتمر. |
Confiamos en que su tradicional bonhomía, su capacidad para el diálogo y su experiencia contribuyan al fortalecimiento de esta Conferencia. | UN | ونحن على ثقة من أن دماثتكم الأصيلة وقدرتكم على التحاور وخبرتكم ستسهم في تعزيز مكانة هذا المؤتمر. |
Sus profundos conocimientos y su amplia experiencia con respecto a las actividades y funciones de las Naciones Unidas son la mejor garantía de su éxito. | UN | إن معرفتكم وخبرتكم العميقتين والمعترف بهما على نطاق واسع بأنشطة ومهام اﻷمم المتحدة هما خير ضمان لنجاحكم. |
Mi delegación está convencida de que con su capaz orientación y experiencia desempeñará un papel importante en la aceleración de nuestras negociaciones. | UN | إن وفد بلدي على ثقة من أن قيادتكم القديرة وخبرتكم ستلعبان دورا هاما في التعجيل بمفاوضاتنا. |
Reconocemos y sabemos que la Conferencia se beneficiará grandemente en este momento de su buen juicio y experiencia y su conocido talento diplomático. | UN | ونحن نسلم بأن المؤتمر سوف يستفيد فائدة عظيمة حالياً من حكمتكم وخبرتكم ومهاراتكم الدبلوماسية المعروفة جيداً وندرك ذلك. |
Conocemos su capacidad y experiencia y no nos cabe duda de que el Consejo está en buenas manos. | UN | ونحن على يقين من أن المجلس في أيد أمينة، بلا شك، بفضل مهاراتكم وخبرتكم. |
Señor Presidente: Tenemos la fortuna de contar con una persona de sus cualidades y experiencia para dirigir este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ومن حسن حظنا، سيدي أن يكون لدينا شخص له مكانتكم وخبرتكم لكي يدير دفة دورة الجمعية العامة هذه. |
Estamos seguros de que con su capacidad y experiencia guiará con éxito nuestra labor durante este período de sesiones. | UN | وإننا على ثقة بأن قدرتكم وخبرتكم ستقودان أعمالنا بنجاح خلال هذه الدورة. |
Estoy convencido de que, con su talento y experiencia, hará que este período de sesiones se vea coronado por el éxito. | UN | وإنني مقتنع بأنكم بفضل مواهبــكم وخبرتكم ستقودون الدورة الحالية إلى خاتمة ناجحة. |
Estamos ciertos que la Conferencia de Desarme se beneficiará ampliamente con sus conocimientos y experiencia en las especiales circunstancias que supone el inicio de un nuevo año de labores. | UN | ونحن متأكدون من أن مؤتمر نزع السلاح سوف يستفيد كثيراً من معرفتكم وخبرتكم في الظروف الخاصة في بداية عام جديد من اﻷعمال. |
Desde su acceso a la presidencia ha trabajado usted mucho para guiar la Conferencia hacia adelante, revelando de este modo sus brillantes dotes y experiencia diplomática. | UN | ومنذ توليكم الرئاسة، عملتم باجتهاد بالغ لقيادة المؤتمر إلى اﻷمام، وأظهرتم بذلك مهاراتكم الرائعة وخبرتكم الدبلوماسية. |
Tienen ustedes un historial de empeño y de logros duraderos, de flexibilidad y experiencia. | UN | وسجلكم يشهد بجهودكم وبإنجازاتكم الباقية ومرونتكم وخبرتكم. |
Acogemos con beneplácito esa decisión, ya que conocemos sus cualidades personales y su experiencia profesional. | UN | ونرحب بهذا القرار لمعرفتنا بصفتكم الشخصية وخبرتكم المهنية. |
Estoy persuadido de que sus cualidades de diplomático y su experiencia contribuirán eficazmente a los trabajos de nuestra Conferencia. | UN | وأنا مقتنع بأن قدراتكم الدبلوماسية وخبرتكم سوف تسهم بفعالية في أعمال مؤتمرنا. |
Su capacidad diplomática, sus vastos conocimientos y su experiencia, junto con una dedicación total, desempeñaron un papel fundamental para guiarnos hacia un acuerdo. | UN | إن مهارتكم الدبلوماسية ومعرفتكم الواسعة وخبرتكم الكبيرة، باﻹضافة الى تفانيكم الكامل، كانت لها دور رئيسي في قيادتنا للتوصل الى اتفاق. |
Confiamos en que su sabiduría y su experiencia le permitirán cumplir esa elevada tarea con distinción. | UN | وأعتقد أن حكمتكم وخبرتكم ستمكنانكم من أداء مهمتكم السامية بامتياز. |
Estamos firmemente convencidos de que su habilidad diplomática y su amplia experiencia bien conocidas harán que nuestras deliberaciones se vean coronadas por el éxito. | UN | ونحن مقتنعون اقتناعا راسخا بأن مهاراتكم الدبلوماسية اﻷكيدة وخبرتكم الثرية ستقود مداولاتنا إلى نتيجة ناجحة. |
Estoy seguro de que bajo su dirección y merced a su gran experiencia en la esfera del desarme en este período de sesiones se lograrán los objetivos deseados. | UN | وأنا على ثقة بأن هذه الدورة ستحقق أهدافها بفضل قيادتكم وخبرتكم الكبيرة. |
Señor Presidente: Confío en que su capacidad de conducción, su experiencia y sus cualidades personales habrán de garantizar el éxito de estas tareas. | UN | وأنا علــى ثقة، ياسيدي الرئيس، من أن قيادتكم وخبرتكم ومواهبكم الشخصية ستكفل كلها النجاح ﻷعمالنا. |