Se autorizará al Organismo abrir y mantener en sus libros cuentas cuyos activos y pasivos se separarán de sus otros activos y pasivos. | UN | يؤذن للهيئة بأن تفتح وتمسك في دفاترها حسابات تكون أصولها وخصومها منفصلة عن غيرها من أصول الهيئة وخصومها. |
Se autorizará al Organismo abrir y mantener en sus libros cuentas cuyos activos y pasivos se separarán de sus otros activos y pasivos. | UN | يؤذن للهيئة بأن تفتح وتمسك في دفاترها حسابات تكون أصولها وخصومها منفصلة عن غيرها من أصول الهيئة وخصومها. |
El marco actual de la presentación de informes financieros comprende de forma prioritaria los acontecimientos económicos que aumentan o disminuyen el valor de los activos y pasivos de una empresa. | UN | وإطار الإبلاغ المالي الراهن يضع في اعتباره أولًا الأحداث الاقتصادية التي تزيد أو تقلل من قيمة أصول المؤسسة وخصومها. |
Los gastos y el pasivo del Organismo se consignan con arreglo al sistema de contabilidad en valores devengados. | UN | أما نفقات الوكالة وخصومها فإنه يتم إثباتها أيضا على أساس الاستحقاق. |
Una vez terminada la liquidación del activo y el pasivo de la Operación se presentará a la Asamblea un informe completo al respecto. | UN | وسيقدم الى الجمعية العامة تقرير كامل عن التصرف بأصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وخصومها فور انجاز تصفية العملية. |
Al 30 de junio de 2011, el cierre de la Misión no influía en los activos, el pasivo y los saldos de los fondos de la MINURCAT. | UN | ولا يؤثر إغلاق البعثة على أصول البعثة وخصومها وأرصدة صناديقها المبلغ عنها في 30 حزيران/يونيه 2011. |
23. El informe financiero y los estados de cuentas reflejan los ingresos y gastos y el activo y pasivo del UNICEF, inclusive los correspondientes a la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. | UN | ٢٣ - يظهر التقرير المالي والحسابات ايرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما فيها صافي اﻹيرادات والنفقات واﻷصول والخصوم التشغيلية لعملية بطاقات المعايدة. |
Además, la División de Proyectos Mundiales e Interregionales desempeñó una función destacada en el inicio de un nuevo e importante programa que tiene por objeto reforzar la capacidad de los países en desarrollo de mejorar la gestión de su activo y pasivo en el exterior. | UN | كما كان لشعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية دور مفيد في بدء برنامج جديد كبير معد بغرض تعزيز قدرة البلدان النامية على تحسين ادارة أصولها وخصومها الخارجية. |
En ese sentido, no tiene en cuenta el hecho de que el valor de los activos y pasivos de una empresa se ve cada vez más afectado por factores relativos a la responsabilidad social de la empresa. | UN | وهو في هذا لا يضع في اعتباره أن قيمة أصول المؤسسة وخصومها تتأثر باطراد بعوامل متصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. |
El Departamento de Contabilidad propone preparar un balance general en el que se indiquen los activos y pasivos, así como el capital de la Dirección. | UN | وتقترح إدارة الحسابات الآن إعداد كشف للميزانية يوضح موجودات الهيئة وخصومها وأسهمها. |
Los Servicios no tienen personalidad jurídica propia y sus activos y pasivos figuran a nombre de la ONUDI. | UN | وليس لدائرة خدمات إدارة المباني وضع قانوني مستقل، وعليه تسجّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو. |
Los Servicios no tienen personalidad jurídica propia y sus activos y pasivos figuran a nombre de la ONUDI. | UN | وليس لدائرة خدمات إدارة المباني وضع قانوني مستقل. وتسجّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو. |
Los Servicios no tienen personalidad jurídica propia y sus activos y pasivos figuran a nombre de la ONUDI. | UN | وليس لدائرة خدمات إدارة المباني وضع قانوني مستقل. وتسجّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو. |
Sus activos y pasivos figuran legalmente a nombre de la ONUDI. | UN | وتسجَّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو القانوني. |
Los Servicios no tienen personalidad jurídica propia y sus activos y pasivos figuran a nombre de la ONUDI. | UN | وليس لخدمات إدارة المباني وضع قانوني مستقل. وتسجَّل أصولها وخصومها باسم اليونيدو. |
Los gastos y el pasivo del Organismo se consignan con arreglo al sistema de contabilidad en valores devengados. | UN | أما نفقات الوكالة وخصومها فيتم إثباتها أيضا على أساس الاستحقاق. |
La Unión Africana, que ha sucedido a la Organización de la Unidad Africana, ha heredado el activo y el pasivo de la extinta OUA. | UN | والاتحاد الأفريقي، الذي خلف منظمة الوحدة الأفريقية، ورث أصول المنظمة وخصومها. |
8. El proceso de liquidación del activo y el pasivo de la ONUMOZ llevará algún tiempo y tal vez requiera cierta flexibilidad en su etapa final. | UN | ٨ - سيكون التصرف بأصول العملية في موزامبيق وخصومها عملية مستمرة، وقد يلزم التحلي ببعض المرونة بشأن التصرف النهائي بها. |
En el estado financiero V figuran los ingresos y los gastos, el activo, el pasivo y las reservas y los saldos de los fondos del Fondo General, el Fondo de Operaciones y la Cuenta Especial de las Naciones Unidas al 31 de diciembre de 2007. | UN | ويتضمن البيان الخامس إيرادات ونفقات الصندوق العام وصندوق رأس المال المتداول وحساب الأمم المتحدة الخاص وأصولها وخصومها واحتياطياتها وأرصدتها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
El informe financiero y los estados de cuentas reflejan los ingresos y gastos y el activo y pasivo del UNICEF, incluidos los correspondientes a la Operación de Tarjetas de Felicitación y operaciones conexas. | UN | ٢٥ - يظهر التقرير المالي والحسابات ايرادات اليونيسيف ونفقاتها وأصولها وخصومها بما فيها صافي ايرادات التشغيل واﻷصول والخصوم لعملية بطاقات المعايدة. |
En esas circunstancias, la Junta considera que es necesario establecer métodos viables y transparentes para presentar informes períodos sobre el estado del activo y pasivo por liquidar de las misiones. | UN | وفي هذه الظروف، يرى المجلس أن من الضروري إقرار إجراء عملي وشفاف لﻹبلاغ على فترات منتظمة عن حالة تصفية أصول البعثات وخصومها. |
Según los informes disponibles, en agosto los arduos combates entre las fuerzas del Gobierno y sus opositores causaron la muerte de varios soldados y al menos 20 rebeldes. | UN | وفي آب/ أغسطس، اشتدت المعارك بين القوات الحكومية وخصومها ما أدّى حسب التقارير إلى مقتل العديد من الجنود وما لا يقل عن 20 مقاتلاً متمرداً. |