"وخطابات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y cartas de
        
    • y las cartas de
        
    • y de las cartas
        
    • y discursos
        
    • y de cartas de
        
    • y letras de
        
    • e incitación
        
    • o de cartas de
        
    • CARTAS DE CRÉDITO
        
    La Junta de Síndicos no examinará las solicitudes y cartas de recomendación en idiomas distintos del español, francés o inglés. UN ولن ينظر مجلس الأمناء في الطلبات وخطابات التوصية التي تصله بلغات غير الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية؛
    7. Prácticas contractuales internacionales: proyecto de convención sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente. UN ٧ - الممارسات التعاقدية الدولية: مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    IV. GARANTÍAS y cartas de CRÉDITO CONTINGENTE UN رابعا - الكفالات وخطابات الاعتماد الضامنة
    Observando que el Grupo de Trabajo dedicó once períodos de sesiones, celebrados entre 1990 y 1995, a la preparación del proyecto de Convención sobre las garantías independientes y las cartas de crédito contingente, UN واذ تلاحظ أن الفريق العامل كرس احدى عشرة دورة، عقدت في الفترة الممتدة من عام ٠٩٩١ الى عام ٥٩٩١، لاعداد مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة،
    4. Proyecto de Convención sobre garantías independientes y cartas de crédito contingente UN ٤ - مشروع اتفاقية بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    El orador confía en que la Convención sobre Garantías Independientes y cartas de Crédito Contingente, ultimada en el año en curso, tenga una aceptación similar. UN وأعرب عن ثقته في أن تلقى الاتفاقية المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة قبولا مماثلا.
    15. Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y cartas de Crédito Contingente. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    VII. GARANTÍAS INDEPENDIENTES y cartas de CRÉDITO CONTINGENTE 20 UN سابعا الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y cartas de Crédito Contingente. UN اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    PRODUCTO DE LAS VENTAS DE PETRÓLEO y cartas de CRÉDITO PARA LA ADQUISICIÓN UN العائدات المحققة من مبيعات النفط وخطابات الاعتماد
    Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y cartas de Crédito Contingente UN اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الدائنة
    GARANTÍAS INDEPENDIENTES y cartas de CRÉDITO CONTINGENTE UN سابعا- الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    Reproduce el texto de la Convención de las Naciones Unidas sobre Garantías Independientes y cartas de Crédito Contingente en japonés. UN يتضمن المرجع النص الياباني لاتفاقية الأمم المتحدة للكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    Garantías independientes y cartas de crédito contingente UN الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة
    Certificar las requisiciones y las cartas de asignación para la adquisición de bienes y servicios UN التصديق على طلبات التوريد وخطابات التوريد للحصول على السلع والخدمات
    Los certificados de pago provisional y las cartas de confirmación son documentos importantes porque en ellos consta toda la actividad mensual efectuada por China State en un proyecto determinado. UN وشهادات الدفع المؤقتة وخطابات التصديق وثائق هامة لأنها تسجل مبلغ الأشغال التي نفذتها الشركة بشأن كل مشروع شهرياً.
    Además, el Presidente acepta las credenciales y las cartas de cese de los jefes de las misiones diplomáticas extranjeras en Croacia. UN ويتسلم رئيس الجمهورية أوراق اعتماد رؤساء البعثات الدبلوماسية الأجنبية لدى كرواتيا وخطابات إلغاء اعتمادهم.
    Se dijo al respecto que sólo una convención permitiría alcanzar el grado deseable de uniformidad y la armonización requerida para el buen funcionamiento de las garantías independientes y de las cartas de crédito contingente en un contexto internacional. UN وقيل في تأييد هذا الرأي ان الاتفاقية هي وحدها الكفيلة باقرار مستوى كاف من الاتساق والتوافق اللازمين لاتخاذ اجراءات سلسة بشأن الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة في أوضاع دولية.
    No requiere las confusas reuniones y discursos con cambios en la realidad. UN إنها لا تحتاج إلى جلسات وخطابات تثير الارتباك وتحاول تغيير الوقائع.
    En la interpretación de la presente Convención se habrá de tener en cuenta su carácter internacional y la necesidad de promover la uniformidad en su aplicación y la observancia de la buena fe en la práctica internacional en materia de garantías independientes y de cartas de crédito contingente. UN لدى تفسير هذه الاتفاقية، يتعين إيلاء الاعتبار لطابعها الدولي ولضرورة تشجيع التوحيد في تطبيقها ومراعاة حسن النية في الممارسة الدولية المتبعة في الكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.
    En ese momento, la Reserva se componía de inversiones en efectivo y no realizables (90 millones de dólares) y letras de crédito (60 millones de dólares). UN وفي ذلك الوقت كان الاحتياطي يتكون من نقد واستثمارات غير سائلة )٩٠ مليون دولار( وخطابات اعتماد )٦٠ مليون دولار(.
    11. En la comunicación conjunta 3 se recomendó que Malawi proscribiera la homofobia y la publicación de propaganda e incitación al odio contra los homosexuales. UN 11- وأوصت الرسالة المشتركة 3 ملاوي بأن تمنع قانوناً ممارسة رهاب المثليين ونشر دعاية معادية للمثليين وخطابات الكراهية(13).
    1. En el cumplimiento de sus obligaciones fundadas en la promesa y en la presente Convención, el garante/emisor actuará de buena fe y con la debida diligencia teniendo debidamente en cuenta las normas de la práctica internacional generalmente aceptadas en materia de garantías independientes o de cartas de crédito contingente. UN ١ - يتعين على الكفيل/المصدر، في أداء التزاماته بموجب التعهد وبمقتضى هذه الاتفاقية، أن يتصرف بحسن نية وأن يتوخى قدرا معقولا من الحرص، مع ايلاء الاعتبار الواجب للمعايير المتعارف عليها في الممارسات الدولية الخاصة بالكفالات المستقلة وخطابات الاعتماد الضامنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus