"وخطة العمل الإقليمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Plan de Acción Regional
        
    • y el plan regional de acción
        
    • y del Plan de Acción Regional
        
    i) Servicios de asesoramiento para: análisis demográfico; ejecución del Programa de Hábitat y el Plan de Acción Regional de urbanización; gestión de la información sobre agrotecnología y reducción de la pobreza en las zonas rurales; cuestiones relativas a la población y el desarrollo; gestión y difusión de la información demográfica; y salud reproductiva; UN `1 ' خدمات استشارية بشأن: التحليل الديمغرافي؛ وتنفيذ خطة الموئل وخطة العمل الإقليمية المتعلقة بالتحضر، وإدارة المعلومات بشأن التكنولوجيات الزراعية وخفض الفقر في المناطق الريفية؛ والمسائل المتعلقة بالسكان والتنمية؛ وإدارة المعلومات السكانية ونشرها؛ والصحة الإنجابية؛
    Además, varios enfoques regionales coordinados, tanto vinculantes como no vinculantes, como el Convenio para la protección del medio marino del Atlántico nordeste y el Plan de Acción Regional norteamericano sobre el mercurio, han apoyado la aplicación de medidas nacionales y han contribuido a lograr reducciones adicionales más allá de las fronteras nacionales. UN وعلاوة على ذلك، قدم عدد من النهج الإقليمية المتسقة، الملزمة وغير الملزمة، مثل اتفاقية التلوث الجوى واسع النطاق العابر للحدود، واتفاقية حماية البيئة البحرية في شمال شرق الأطلسي وخطة العمل الإقليمية بشأن الزئبق في أمريكا الشمالية، دعما للتدابير الوطنية وساهم في الخفض الإضافي فيما وراء الحدود الوطنية.
    :: Seminario para parlamentarios sobre disposiciones de una Declaración política sobre la prevención del uso indebido de drogas, el tráfico ilícito de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental y el Plan de Acción Regional para abordar el creciente problema del tráfico ilícito de drogas, la delincuencia organizada y el uso indebido de drogas en el África occidental UN :: تنظيم حلقة دراسية للبرلمانيين عن الأحكام الواردة في الإعلان السياسي بشأن الوقاية من تعاطي المخدرات والاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا وخطة العمل الإقليمية لمعالجة مشكلة تزايد الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات في غرب أفريقيا
    Objetivo: Aumentar la sensibilización y la capacidad de los países miembros para crear una sociedad de la información, en particular en relación con el sector de la tecnología de la información y las comunicaciones, a fin de potenciar el desarrollo socioeconómico y la integración regional de conformidad con los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el plan regional de acción UN الهدف: تعزيز وعي البلدان الأعضاء بمجتمع المعلومات وقدرتها على بناء ذلك المجتمع، لا سيما فيما يتعلق بقطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية - الاقتصادية والتكامل الإقليمي، تمشيا مع نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية.
    También se realizarán actividades complementarias de la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico, de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, y del Plan de Acción Regional sobre urbanización y del Programa del Hábitat. UN وستجرى أنشطة على سبيل المتابعة ﻹعلان وخطة عمل جاكارتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، وإعلان ومنهاج عمل بيجين وخطة العمل اﻹقليمية بشأن التحضر، وجدول أعمال الموئل.
    Las iniciativas regionales encaminadas a combatir la piratería marítima pueden desempeñar un papel fundamental en todo ello, en particular el Código de Conducta de Djibouti, de la OMI, y el Plan de Acción Regional apoyado por la Unión Europea para combatir la piratería marítima en África oriental y el Océano Índico occidental. UN ويمكن للمبادرات الإقليمية الرامية إلى مكافحة القرصنة البحرية القيام بدور رئيسي في هذا الصدد، لا سيما مدونة جيبوتي لقواعد السلوك التابعة للمنظمة البحرية الدولية وخطة العمل الإقليمية لمكافحة القرصنة البحرية في شرق أفريقيا وغرب المحيط الهندي التي يدعمها الاتحاد الأوروبي.
    17. Acoge con beneplácito el esfuerzo de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental por ultimar el proyecto de convención de esa Asociación sobre la trata de personas y el Plan de Acción Regional para el fin de 2014 y su intención de presentarlos en la 26ª Cumbre de la Asociación, que se celebrará en 2015, para su aprobación; UN 17 - ترحب بالجهود التي تبذلها رابطة أمم جنوب شرق آسيا لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاقية رابطة أمم جنوب شرق آسيا المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وخطة العمل الإقليمية بحلول نهاية عام 2014 وعزمها على تقديمهما لاعتمادهما خلال مؤتمر القمة السادس والعشرين لرابطة أمم جنوب شرق آسيا الذي سيعقد في عام 2015؛
    8. Autoriza a la Comisión a organizar una Conferencia de Ministros Africanos de Tecnología de la Información y las Comunicaciones en que participen las comunidades económicas regionales y organizaciones intergubernamentales relacionadas con las decisiones de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Plan de Acción Regional africano sobre la economía del conocimiento; UN 8 - يأذن للمفوضية تنظيم مؤتمر للوزراء المكلفين بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بمشاركة الجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية بقرارات مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية الأفريقية حول اقتصاد المعرفة؛
    12. Invita a la Comisión de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental a que le transmita los informes sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción Regional, que se presentarán a las cumbres ordinarias de Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental en 2009, 2010 y 2011; UN 12- تدعو لجنة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تطلعها على التقارير عن التقدّم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية لإجراءات التصدي، التي ستُقدّم إلى مؤتمرات القمة العادية لرؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الأعوام 2009 و2010 و2011؛
    La Declaración política y el Plan de Acción Regional resultantes de la conferencia, que posteriormente hicieron suyos los Jefes de Estado y de Gobierno de la CEDEAO reunidos en Abuja el 19 de diciembre de 2008, sentaron las bases para la adopción de un firme compromiso político y de un marco detallado de cooperación para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en el África occidental. UN وقد أرسى الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية الصادران عن المؤتمر، واللذان أقرهما فيما بعد رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أبوجا في 19 كانون الأول/ديسمبر 2008، أساساً لالتزام سياسي متين وإطارا مفصلا للتعاون من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    La Declaración Política y el Plan de Acción Regional aprobados por la conferencia ministerial y refrendados posteriormente por la cumbre de la CEDEAO, celebrada en Abuja el 19 de diciembre, han sentado la base de un firme compromiso político y un marco detallado de cooperación para combatir el tráfico de drogas y la delincuencia organizada en África occidental. UN 31 - وقد ساهم الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية اللذان اعتمدهما المؤتمر الوزاري وأيدهما لاحقا مؤتمر قمة الجماعة، المعقود في أبوجا في 19 كانون الأول/ديسمبر، في إرساء الأساس لإيجاد التزام سياسي قوي وإطار تعاوني مفصل لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في غرب أفريقيا.
    Celebro los resultados de la conferencia ministerial de Praia y aliento a los países de la subregión a que apliquen resueltamente la Declaración Política y el Plan de Acción Regional que aprobaron, con el apoyo de la UNOWA, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y el sistema de las Naciones Unidas en su conjunto. UN 32 - وإنني أرحب بنتائج مؤتمر برايا الوزاري وأشجع بلدان المنطقة دون الإقليمية على المشاركة بعزم في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية اللذين اعتمدتهما، وذلك بدعم من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظومة الأمم المتحدة ككل.
    a) Mejora de la promoción dirigida a avanzar hacia la sociedad de la información y la economía basada en el conocimiento, en el contexto de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Plan de Acción Regional para la creación de la sociedad de la información UN (أ) تقرير أنشطة الدعوة للمضي قدما نحو إقامة مجتمع المعلومات واقتصاد قائم على المعرفة، في إطار نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية لإقامة مجتمع المعلومات؛
    a) Mayor número de países que emplean instrumentos u organizan actividades para avanzar hacia la sociedad de la información y la economía basada en el conocimiento, en el contexto de los resultados de la Cumbre Mundial y el Plan de Acción Regional UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تسخر الأدوات والجهود للمضي قدماً نحو إقامة مجتمع المعلومات واقتصاد قائم على المعرفة في إطار نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية
    a) Mejora de la promoción dirigida a avanzar hacia la sociedad de la información y la economía basada en el conocimiento, en el contexto de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Plan de Acción Regional para la Creación de la Sociedad de la Información UN (أ) تعزيز أنشطة الدعوة للمضي قدما نحو إقامة مجتمع المعلومات واقتصاد قائم على المعرفة، في إطار نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية لإقامة مجتمع المعلومات
    A este respecto, constituían interesantes ejemplos, en el marco de la ASEAN, la Red de aplicación de la legislación sobre flora y fauna silvestres y el Plan de Acción Regional sobre el comercio de fauna y flora silvestres (2005-2010). UN ومن الأمثلة الهامة في هذا الصدد شبكة إنفاذ القوانين المتعلقة بالحياة البرية التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا وخطة العمل الإقليمية بشأن التجارة في الحيوانات والنباتات البرية (2005-2010) التي وضعتها الرابطة.
    Acojo con satisfacción las medidas que están adoptando los Estados miembros de la CEDEAO para aplicar la declaración política y el Plan de Acción Regional para luchar contra el tráfico de drogas y la delincuencia organizada con el apoyo de la UNOWA, la UNODC, la INTERPOL y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz de la Secretaría. UN 75 - وإنني أرحب بالتدابير المتخذة من جانب الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل الإقليمية لمكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة بدعم من مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والإنتربول وإدارة عمليات حفظ السلام التابعة للأمانة العامة.
    a) Mejora de la promoción dirigida a fomentar la sociedad de la información y avanzar hacia la economía basada en el conocimiento, en el contexto de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Plan de Acción Regional para la creación de la sociedad de la información de la CESPAO y otras estrategias regionales en materia de TIC UN (أ) تحسين أنشطة الدعوة لتعزيز مجتمع المعلومات والمضي قدما نحو إقامة اقتصاد قائم على المعرفة، في إطار نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية للإسكوا لإقامة مجتمع المعلومات وغيرها من الاستراتيجيات الإقليمية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    a) Mayor impulso para avanzar hacia la sociedad de la información y la economía basada en el conocimiento, en el contexto de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el plan regional de acción UN (أ) تحسين الدعوة للانتقال نحو مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة، في سياق نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية
    a) Aumento del número de países que expresan interés en avanzar hacia la sociedad de la información y la economía basada en el conocimiento en el contexto de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el plan regional de acción UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تعرب عن اهتمامها بالتحرك نحو مجتمع المعلومات والاقتصاد القائم على المعرفة، في سياق نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات وخطة العمل الإقليمية
    También se realizarán actividades complementarias de la Declaración y el Plan de Acción de Yakarta para el Adelanto de la Mujer en Asia y el Pacífico, de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing, y del Plan de Acción Regional sobre urbanización y del Programa del Hábitat. UN وستجرى أنشطة على سبيل المتابعة ﻹعلان وخطة عمل جاكارتا للنهوض بالمرأة في آسيا والمحيط الهادئ، وإعلان ومنهاج عمل بيجين وخطة العمل اﻹقليمية بشأن التحضر، وجدول أعمال الموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus