"وخطة العمل الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Plan de Acción Internacional
        
    • y Plan de Acción Internacional
        
    • y del Plan de Acción Internacional
        
    • y su Plan de Acción Internacional
        
    • el Plan de Acción Internacional de
        
    • el Plan Mundial de Acción
        
    Aprobación de la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 UN إقرار الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002
    Los Planes de Acción Internacionales y el Plan de Acción Internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada UN دال - خطط العمل الدولية وخطة العمل الدولية لمنع الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم وردعه والقضاء عليه
    9. Declaración política y Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002. UN 9 - الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002.
    9. Declaración política y Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 UN 9 - الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    En la tercera oración, tras las palabras " las personas de edad " , agréguense las palabras " con inclusión de la Declaración de Madrid y del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento (2002) " . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " لكبار السن " ، يضاف ما يلي: " بما فيها إعلان مدريد وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002 " .
    Esas actividades tampoco se ajustaban a los objetivos del Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable y su Plan de Acción Internacional para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada, ni a los objetivos previstos en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتعد هذه الأنشطة مخالفة لأهداف مدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المنظّم وغير المبلغ عنه والحد منه والقضاء عليه لمنظمة الأغذية والزراعة، فضلا عن أهداف خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    En el ámbito universal, adicionalmente, hemos empezado con la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. UN وعلاوة على ذلك، شرعنا على الصعيد الدولي في اعتماد إعلان مدريد السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة.
    Entre las actividades del Año cabe mencionar la divulgación de los Principios de las Naciones Unidas en favor de las personas de edad, los derechos humanos de las personas de la tercera edad en el marco del Código de la Familia y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento. UN وتشمل اﻷنشطة الخاصة بالسنة الدولية الدعاية لمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، وحقوق اﻹنسان لكبار السن بموجب قانون اﻷسرة، وخطة العمل الدولية للشيخوخة.
    Las negociaciones sobre la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento se llevarán a cabo en la Comisión Principal, mientras que el intercambio general de opiniones sobre el tema 8 tendrá lugar en sesiones plenarias. UN وستجري المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 في اللجنة الرئيسية بينما سيجري التبادل العام لوجهات النظر بشأن البند 8 في الجلسات العامة.
    En su tercera sesión, celebrada el 12 de abril de 2002, la Comisión Principal aprobó su informe y recomendó a la Asamblea que aprobara un proyecto de resolución en cuyo anexo figuran la Declaración política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002. UN اعتمدت اللجنة الرئيسية تقريرها في جلستها الثالثة المعقودة في 12 نيسان/أبريل 2002، وأوصت الجمعية العالمية باعتماد مشروع قرار أرفق به الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002.
    En la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, aprobados por la Segunda Asamblea Mundial sobre el Envejecimiento, se definen unas estrategias y programas para hacer frente al fenómeno demográfico más significativo del último siglo. UN وقد حدد الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة اللذان اعتمدتهما الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة الاستراتيجيات والبرامج الرامية إلى معالجة أهم ظاهرة ديمغرافية في القرن الماضي، وهي الزيادة في طول العمر.
    Otras delegaciones propugnaron una más amplia aplicación del Código de Conducta de la FAO para la pesca responsable y el Plan de Acción Internacional de la FAO para prevenir, reprimir y eliminar la pesca ilícita, no declarada y no reglamentada. UN ودعت وفود أخرى إلى تطبيق كل من مدونة منظمة الأغذية والزراعة لقواعد السلوك لمصائد الأسماك المتسم بالمسؤولية، وخطة العمل الدولية لمنع صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم على نطاق أوسع.
    Declaración Política y Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 UN الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002
    Declaración política y Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 UN الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    Declaración política y Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 UN الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002
    9. Declaración Política y Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002. UN 9 - الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002.
    9. Declaración Política y Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002. UN 9 - الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة لعام 2002.
    Proyecto de resolución presentado por el Presidente de la Comisión Principal titulado " Declaración Política y Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 " UN مشروع قرار مقدم من رئيس اللجنة الرئيسية عنوانه " الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002 "
    En la tercera oración, después de las palabras " las personas de edad " , agréguense las palabras " con inclusión de la Declaración de Madrid y del Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento, 2002 " . UN في الجملة الثالثة، بعد عبارة " لكبار السن " ، يضاف ما يلي: " بما فيها إعلان مدريد وخطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة، 2002 " .
    La Relatora de la Comisión Principal, Sra. Ivana Grollová (República Checa) presentó oralmente nuevas enmiendas a los textos de la Declaración Política y del Plan de Acción Internacional, 2002 según lo recomendado y convenido por la Comisión Principal. UN 2 - وقدَّمت مقررة اللجنة الثانية، السيدة إيفانا غرولوفا (الجمهورية التشيكية) تعديلات أخرى شفوية لنصيّ الإعلان السياسي وخطة العمل الدولية 2002، حسب ما أوصت بها وأقرتها اللجنة الرئيسية.
    A pesar de los esfuerzos realizados por los Estados Miembros y otras partes interesadas con miras a alcanzar los objetivos del Decenio y su Plan de Acción Internacional, la alfabetización sigue siendo un sueño lejano para más de 700 millones de adultos y 100 millones de niños de todo el mundo. UN ورغم الجهود المبذولة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المؤثّرة لتنفيذ نتائج العقد وخطة العمل الدولية التابعة له، لا يزال محو الأمية أملاً بعيد المنال لما يربو على 700 مليون شخص من البالغين و100 مليون طفل على نطاق العالم.
    Cabe asimismo subrayar la importancia de los Congresos de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, y de la Declaración Política y el Plan Mundial de Acción de Nápoles contra la Delincuencia Transnacional Organizada. UN وينبغي التشديد أيضا على أهمية مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، وإعلان نابولي السياسي وخطة العمل الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus