"وخطة العمل الوطنيتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el plan de acción nacionales
        
    • y Plan Nacional de Acción
        
    • y los planes de acción nacionales
        
    • y Plan de Acción
        
    Se ha vuelto a designar al Comité Nacional sobre la Discapacidad para que aplique la Política y el plan de acción nacionales sobre la Discapacidad con arreglo a las directrices siguientes: UN وأعيد تعيين اللجنة الوطنية للإعاقة لتنفيذ السياسة وخطة العمل الوطنيتين للإعاقة، وصدرت لها أوامر توجيهية بشأن ما يلي:
    En Liberia, por ejemplo, el UNIFEM prestó apoyo técnico y financiero al Ministerio de Género para la finalización de la política y el plan de acción nacionales en materia de género. UN ففي ليبريا مثلا، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى وزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين للشؤون الجنسانية.
    El Gobierno de Croacia aprobó la estrategia y el plan de acción nacionales sobre la No Proliferación de las Armas de Destrucción en Masa el 10 de enero de 2013. UN اعتمدت الحكومة الكرواتية الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في 10 كانون الثاني يناير 2013.
    :: Apoyo técnico a una conferencia nacional sobre la reforma del sector de la seguridad con miras a aplicar la estrategia y el plan de acción nacionales aplicables a la reforma del sector de la seguridad UN :: تقديم الدعم التقني لعقد مؤتمر وطني بشأن إصلاح قطاع الأمن من أجل تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لإصلاح قطاع الأمن
    E. Política Nacional y Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos UN هاء- السياسة العامة وخطة العمل الوطنيتين بشأن حقوق الإنسان
    70. La estrategia y los planes de acción nacionales en materia de seguridad social y su ejecución deben basarse también en los principios de rendición de cuentas y transparencia. UN ٧٠- كما ينبغي وضع وتنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين المتعلقتين بالضمان الاجتماعي على أساس مبدأي المساءلة والشفافية.
    a) La adopción de la Política y el plan de acción nacionales de Prevención y Represión de la Trata de Mujeres y Niños para 2012-2016; UN (أ) اعتماد السياسة وخطة العمل الوطنيتين لمنع وقمع الاتجار بالنساء والأطفال للفترة 2012-2016؛
    Habló de la situación de las personas de edad en Malasia, en particular del marco institucional formado por la Política y el plan de acción nacionales para las Personas de Edad de 2011, la Política Nacional de Salud para las Personas de Edad de 2008 y el Consejo Nacional Asesor y Consultivo para las Personas de Edad, que se ocupaban de los derechos de las personas de edad. UN وتكلم عن حالة كبار السن في ماليزيا، ولا سيما الإطار المؤسسي الذي يتألف من السياسة وخطة العمل الوطنيتين لصالح كبار السن لعام 2011، والسياسة الصحية الوطنية لصالح كبار السن لعام 2008، والمجلس الاستشاري لكبار السن، الذي يعالج حقوقهم.
    En 2013, el Departamento inició la elaboración de la Política y el plan de acción nacionales para la Igualdad de Género y el Desarrollo de la Mujer 20142017. UN وفي عام 2013، انخرطت إدارة شؤون المرأة في تصميم السياسة وخطة العمل الوطنيتين بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة للفترة 2014-2017.
    El Gobierno de Croacia aprobó la Estrategia y el plan de acción nacionales sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa el 10 de enero de 2013. UN اعتمدت الحكومة الكرواتية في 10 كانون الثاني/يناير 2013 الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين المتعلقتين بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    3. La Comisión y otras partes interesadas participaron en la elaboración de la política y el plan de acción nacionales para los derechos humanos y los presentaron al Estado para su aprobación. UN 3- وشاركت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والجهات المعنية الأخرى في وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين في مجال حقوق الإنسان، وقدمتاها إلى الدولة لاعتمادهما.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, transparencia e independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين في مجال الصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    El programa mundial prevé el establecimiento por los interesados de cada país -- el gobierno, el sector privado y la sociedad civil -- de un comité de coordinación en materia de seguridad del abastecimiento de suministros de salud reproductiva encargado de definir, controlar e impulsar la estrategia y el plan de acción nacionales para aumentar la seguridad en ese sentido. UN ويتوخى البرنامج العالمي أن يقوم أصحاب المصلحة الوطنيون في كل بلد - الحكومة، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني - بإنشاء لجان تنسيق لأمن سلع الصحة الإنجابية تقوم بتحديد وامتلاك ودفع الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لتعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضا للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين في مجال الصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    55. La estrategia y el plan de acción nacionales de salud también deben basarse en los principios de rendición de cuentas, la transparencia y la independencia del poder judicial, ya que el buen gobierno es indispensable para el efectivo ejercicio de todos los derechos humanos, incluido el derecho a la salud. UN 55- وينبغي أيضاً للاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين في مجال الصحة أن تستندا إلى مبادئ المساءلة والشفافية واستقلال السلطة القضائية، ذلك أن الحُكم السليم أساسي للإعمال الفعال لجميع حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال الحق في الصحة.
    15. En 2008 se estableció una Secretaría contra la Violencia Doméstica en el Ministerio de Asuntos de la Mujer y del Niño, con una misión de coordinación práctica que facilitara a todas las partes interesadas la aplicación de la Ley contra la violencia doméstica mediante intervenciones concretas delineadas en la política y el plan de acción nacionales. UN 15- أنشئت أمانة العنف المنزلي في إطار وزارة شؤون المرأة والطفل في عام 2008، وتتمثل ولايتها في التنسيق الفعال لتيسير تنفيذ جميع أصحاب المصلحة قانون العنف المنزلي تنفيذاً سلساً، بواسطة تدخلات معينة محددة في السياسة وخطة العمل الوطنيتين.
    53. Conclusión de la Política Nacional y Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos: El Gabinete concluyó y aprobó en 2012 una Política Nacional y Plan Nacional de Acción de Derechos Humanos. UN 53- وضع اللمسات الأخيرة على السياسة العامة وخطة العمل الوطنيتين بشأن حقوق الإنسان: انتهى مجلس الوزراء من وضع اللمسات الأخيرة على سياسة عامة وخطة عمل وطنيتين بشأن حقوق الإنسان واعتمدهما في عام 2012.
    La secretaría examinó con el CDB la posibilidad de celebrar talleres conjuntos en los que se vinculara el proceso de alineación de los PAN de la CLD con la Estrategia y el proceso sobre la revisión de las estrategias y los planes de acción nacionales sobre la biodiversidad conforme a las metas de la biodiversidad. UN وناقشت الأمانة مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي موضوع حلقات العمل المشتركة التي تربط بين عملية مواءمة برامج العمل الوطنية لاتفاقية مكافحة التصحر مع الاستراتيجية وعملية مراجعة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين للتنوع البيولوجي وفقاً لأهداف التنوع البيولوجي.
    Dicho estudio se realizó con anterioridad a la formulación de la Estrategia Nacional y Plan de Acción contra la violencia en la familia. UN وتسبق هذه الدراسة صياغة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لمكافحة العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus