Deberían contener indicadores nacionales de la vivienda y un plan de acción nacional que indicara los principios en que se hubiera fundado. | UN | ويجب أن تتضمن مؤشرات إسكان وطنية وخطة عمل وطنية مع بيان المبادئ التي تقوم عليها الخطة. |
Tras la Conferencia, se creó un nuevo sistema de legislación ambiental y se elaboraron una Estrategia de política ambiental nacional y un plan de acción nacional para el medio ambiente. | UN | فعقب المؤتمر، استُحدث نظام جديد للتشريع البيئي، ووضِعت استراتيجية لسياسة بيئية وطنية، وخطة عمل وطنية للبيئة. |
Grecia aprobó un programa de acción nacional sobre el cambio climático, un plan de acción nacional de reducción de las emisiones de CO2 y un plan de acción nacional de conservación de energía. | UN | واعتمدت اليونان برنامج عمل وطنيا لتغير المناخ وخطة عمل وطنية لتخفيف ثاني أكسيد الكربون وخطة عمل وطنية لحفظ الطاقة. |
También ha establecido un Plan nacional de acción para la familia y la mujer y un plan nacional de acción para los derechos del niño. | UN | كما وضعت خطة عمل وطنية بشأن الأسرة والمرأة وخطة عمل وطنية بشأن حقوق الأطفال. |
Ese mismo año, el Gobierno de Uzbekistán aprobó un decreto sobre la aplicación de estos convenios de la OIT y un plan nacional de acción a tal efecto. | UN | وفي السنة ذاتها، اتخذت حكومة أوزبكستان قرارا بشأن تدابير تنفيذ هاتين الاتفاقيتين وخطة عمل وطنية بهذا الشأن. |
Para eliminar el trabajo infantil para el año 2005, se ha aprobado una política y un plan de acción nacionales. | UN | ومن أجل القضاء على تشغيل الأطفال بحلول عام 2005، تمت الموافقة على سياسة عامة وخطة عمل وطنية. |
El Comité tiene encomendado el mandato de responder al problema de la trata de seres humanos y formular una política nacional contra la trata y un plan de acción nacional de carácter preliminar. | UN | وتتمثل ولاية اللجنة في التصدي لمشكلة الاتجار بالبشر ووضع سياسة وطنية وخطة عمل وطنية أولية لمجابهة المشكلة. |
Entre otras políticas sociales cabe mencionar el Plan de Acción Nacional para las Personas con Discapacidad y un plan de acción nacional sobre el envejecimiento. | UN | وتتضمّن سياسات اجتماعية أخرى خطة العمل الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة وخطة عمل وطنية معنية بالشيخوخة. |
El Gobierno ha adoptado una política nacional a favor del adelanto de las mujeres y un plan de acción nacional. | UN | وقد اعتمدت الحكومة سياسة وطنية للنهوض بالمرأة وخطة عمل وطنية. |
El año 2014 será el año de la diversidad de género, que consistirá en un plan de comunicación y un plan de acción nacional en pro de la diversidad dentro de las profesiones. | UN | وسيكون عام 2014 عام الاختلاط الذي سيتجسد في خطة للاتصالات وخطة عمل وطنية للاختلاط في المهن. |
:: Organización de 15 talleres en los condados, cuatro talleres sectoriales y dos talleres nacionales para facilitar la formulación de una estrategia y un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | :: عقد 15 حلقة عمل على صعيد المقاطعات، و 4 حلقات على صعيد القطاعات، وحلقتي عمل على الصعيد الوطني لتسهيل وضع استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Organización de 15 talleres en los condados, cuatro talleres sectoriales y dos talleres nacionales para facilitar la formulación de una estrategia y un plan de acción nacional de derechos humanos | UN | عقد 15 حلقة عمل على صعيد المقاطعات، و 4 حلقات على صعيد القطاعات، وحلقتي عمل على الصعيد الوطني لتسهيل وضع استراتيجية وطنية وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان |
Hemos elaborado una “Carta de los Niños” y un plan nacional de acción para brindar seguridad y protección a nuestros niños. | UN | وقد وضعنا " ميثاقا للطفل " وخطة عمل وطنية تكفل سلامة وحماية أطفالنا. |
Hemos adoptado un conjunto de medidas concretas para dar seguimiento a la quinta Conferencia, incluida la elaboración de indicadores nacionales de gobernanza democrática, una nota de información del país y un plan nacional de acción para la consolidación de la democracia. | UN | واتخذنا مجموعة من التدابير الملموسة كمتابعة للمؤتمر الخامس، بما في ذلك وضع مؤشرات مملوكة على الصعيد الوطني على الحكم الديمقراطي، ومدونة معلومات عن البلد وخطة عمل وطنية لتوطيد دعائم الديمقراطية. |
Por primera vez se implementaría en el país una política pública con enfoque de derechos humanos y un plan nacional de acción en Derechos Humanos, a través de la recién creada Secretaría de Estado en los Despachos de Justicia y Derechos Humanos. | UN | ولأول مرة، ستُنفذ في البلد سياسة عامة قائمة على أساس احترام حقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، عن طريق وزارة العدل وحقوق الإنسان التي أُنشئت مؤخراً. |
En 1991 se restableció un Comité Nacional, que había sido creado originalmente en 1982, al que se encomendó la misión de elaborar una política y un plan de acción nacionales para la promoción del bienestar de las personas de edad. | UN | وأعيد إنشاء لجنة وطنية كانت قد أنشئت في عام ١٩٨٢ لوضع سياسة وطنية وخطة عمل وطنية للارتقاء برفاهية كبار السن. |
También se ha establecido una política y un plan de acción nacionales sobre el desarrollo institucional de la familia y la prevención y erradicación de la explotación sexual de los niños para fines comerciales. | UN | وقد وُضعت أيضا سياسة وخطة عمل وطنية بشأن التنمية المؤسسية للأسرة ومنع الاستغلال الجنسي للأطفال والقضاء عليه. |
Se elaborarían una política, una estrategia y un plan de acción nacionales para desarrollar una perspectiva común a fin de crear un sector financiero competitivo, eficaz e inclusivo. | UN | وسوف توضع سياسة واستراتيجية وخطة عمل وطنية لتحديد رؤية مشتركة لبناء قطاع مالي تنافسي وكفء وشامل للكافة. |
En 2007 se había adoptado una estrategia nacional y un plan de acción para que se abandonase esta práctica. | UN | وفي عام 2007، اعتمدت استراتيجية وخطة عمل وطنية للتخلي عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Elaboración de indicadores nacionales de gobernanza democrática, notas de información de los países y plan de acción nacional sobre la democracia | UN | وضع مؤشرات للحكم الديمقراطي الوطني، ومذكرة معلومات قُطرية وخطة عمل وطنية بشأن الديمقراطية |
Celebraron la adopción de una política de derechos humanos y de un plan de acción nacional para la protección de los derechos humanos. | UN | ورحبت باعتماد سياسة لحقوق الإنسان وخطة عمل وطنية لحماية حقوق الإنسان. |