"وخطة عمل يوكوهاما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Plan de Acción de Yokohama
        
    • y Plan de Acción de Yokohama
        
    • de Yokohama y su Plan de Acción
        
    • y el Programa de Acción de Yokohama
        
    • Yokohama y el Plan de Acción
        
    Respaldamos la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama que deben aplicarse y observarse plenamente. UN ونؤيد استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما اللتين ينبغي تنفيذهما ومتابعتهما بالكامل.
    Para la ejecución de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama se deberá tener debidamente en cuenta ese compromiso de aplicar un enfoque coordinado. UN ويتعين أن يولى تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما الاعتبار الواجب لهذا الالتزام إزاء اتباع نهج منسﱠق.
    En la aplicación de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama se tendrán que tener debidamente en cuenta esos enfoques coordinados. UN وفي تطبيق استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما يتعين أن تؤخذ في الاعتبار هذه الجهود التنسيقية.
    Además de ofrecer la oportunidad de realizar un examen favorable de mediano plazo del Decenio, el resultado principal de la reunión fue la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama. UN وإضافة إلى العمل الذي يعد بمثابة مناسبة لاستعراض منتصف المدة الملائم للعقد، تمثلت النتيجة الرئيسية للاجتماع في استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمنا.
    Tema 7 - Anteproyecto anotado del examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama UN البند 7: مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما
    En este documento se presenta al Comité Preparatorio un anteproyecto anotado del examen de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. UN وتتضمن هذه الوثيقة معلومات من أجل اللجنة التحضيرية، ومخططاً مشروحاً لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    Aplicación de la Estrategia Internacional de Reducción de Desastres y el Plan de Acción de Yokohama en el ámbito regional UN :: تنفيذ الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، وخطة عمل يوكوهاما على الصعيد الإقليمي
    En la Conferencia se aprobaron la Declaración de Yokohama y el Plan de Acción de Yokohama, en que se enunció el compromiso de promover el desarrollo sostenible y adaptable. UN وقد اعتمد المؤتمر إعلان يوكوهاما وخطة عمل يوكوهاما اللذين تضمّنا التزامات بتعزيز النمو المستدام والقادر على الصمود.
    La Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama encarecen aún más la necesidad de actividades de reducción de desastres concretas y llevadas a cabo en forma concertada e intersectorial en todos los planos. UN وتوفر استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما تركيزا إضافيا على أنشطة عملية للحد من الكوارث يضطلع بها بصورة متضافرة شاملة لجميع القطاعات وعلى جميع الصعد.
    El Grupo de Trabajo ha convenido en que es necesario seguir destacando la importancia de las principales cuestiones temáticas de la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama. UN ٥٠ - واتفق الفريق العامل على ضرورة إدامة الاهتمام بقضايا مواضيعية رئيسية من استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    Las Naciones Unidas deben seguir coordinando la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres Naturales y la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama. UN وينبغي أن تواصل اﻷمم المتحدة تنسيق تنفيذ توصيات المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    Las actividades siguientes, así como la concentración de esfuerzos que implican, deberían llevarse a cabo mediante la aplicación del Marco Internacional de Acción del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales y la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama: UN وينبغي الشروع في اﻷنشطة التالية وتركيز الجهود التي تقترحها، من خلال تنفيذ اﻹطار الدولي للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما:
    Guiada por la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama y el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, la secretaría del Decenio está trabajando para garantizar la coordinación de las actividades de seguimiento de esas dos iniciativas. UN وتمشيا مع استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما وبرنامج عمل بربادوس المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، تعمل أمانة العقد على ضمان تنسيق أنشطة متابعة هاتين المبادرتين.
    Los gobiernos de los países en desarrollo están realizando esfuerzos a nivel nacional para aplicar la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama. UN ٨ - وأضافت قائلة إن البلدان النامية تواصل بذل الجهود على الصعيد الوطني لتنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    Las medidas contenidas en el Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la Estrategia y el Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro deben aplicarse con carácter urgente. UN وأضافت أن التدابير الواردة في برنامج عمل بربادوس للتنمية المستدامة في البلدان الجزرية الصغيرة النامية واستراتيجية وخطة عمل يوكوهاما يجب تنفيذها كمسالة مُلِحة.
    Anteproyecto anotado del examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama UN مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما
    La Secretaría informó acerca de la metodología y la situación del examen de la aplicación de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama. UN وأحاطت الأمانة اللجنة التحضيرية علماً بمنهجية ووضع استعراض إنفاذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    Anteproyecto anotado del examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama UN مشروع مخطط تمهيدي مشروح لاستعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما
    La secretaría presentó una reseña general de los progresos realizados en el examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro. UN وقدمت الأمانة عرضاً عاماً للتقدم المحرز في استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً.
    Proyecto de examen de la Estrategia y Plan de Acción de Yokohama para un mundo más seguro UN مشروع استعراض استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما من أجل عالم أكثر أمناً
    Podían sin embargo no reflejar todavía las responsabilidades adicionales del Marco Internacional para el Decenio y, en particular, de la secretaría, para la ejecución de la Estrategia de Yokohama y su Plan de Acción. UN بيد أنها لا تعبر بعد عن المسؤوليات الاضافية ﻹطار العمل الدولي للعقد، ولا سيما أمانة العقد، بما يستلزمه تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما.
    86. Sin embargo, las contribuciones al Fondo Fiduciario no son suficientes para apoyar la ejecución de la Estrategia y el Programa de Acción de Yokohama en la medida necesaria. UN ٨٦ - ويعتبر مستوى التبرعات المقدمة للصندوق الاستئماني غير كاف، مع ذلك، لدعم تنفيذ استراتيجية وخطة عمل يوكوهاما بالقدر اللازم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus