"وخلال السنة المالية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el ejercicio económico
        
    • en el ejercicio económico
        
    • en el ejercicio fiscal
        
    durante el ejercicio económico en curso, se actualizarán todos los servicios de satélite e Internet para prestar un servicio más adecuado. UN وخلال السنة المالية الحالية، يجري تحديث جميع الخدمات الساتلية وخدمات الإنترنت من أجل تقديم خدمات أكثر ملاءمة.
    durante el ejercicio económico 2012, la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear no encontró pérdidas o robos de fuentes radiactivas de categoría 1. UN وخلال السنة المالية 2012، لم تجد اللجنة أي حالات فقدان أو سرقة لمصادر إشعاعية من الفئة 1.
    durante el ejercicio económico 2010/2011, el Gobierno asignó 2.866.000 millones de chelines a la Fase 11 del Programa de Piscicultura. UN وخلال السنة المالية 2010-2011، خصصت الحكومة 866 2 بليون شلن كيني للمرحلة 11 من برنامج تربية الأسماك.
    en el ejercicio económico de 1993 esa contribución ascendió a 1,2 millones de francos. UN وخلال السنة المالية ١٩٩٣ بلغت قيمة هذه المساهمة ١,٢ مليون فرنك.
    en el ejercicio económico 2007, la GWA gastó un poco más de 3 millones de dólares en la compra de agua a la Marina. UN وخلال السنة المالية 2007، أنفقت الهيئة ما يربو قليلا عن ثلاثة ملايين دولار على شراء المياه من سلاح البحرية.
    durante el ejercicio económico, las tasas de vacantes fluctuaron entre el 22% y el 31%, con una media del 26,9% que fue superior a la prevista, debido a un aumento autorizado de 1.686 puestos de funcionarios civiles internacionales y una tasa de movimiento del personal civil internacional del 30% en las misiones sobre el terreno durante el período del informe UN وخلال السنة المالية تذبذبت معدلات الشغور بين 22 و 31 في المائة وبلغ متوسطها 26 في المائة وهو أعلى من المتوسط المقرر مما يرجع إلى زيادة قدرها 686 1 وظيفة مدنية دولية مأذون بها وتسجيل معدل لتبديل الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نسبته 30 في المائة.
    durante el ejercicio económico 2009/10, se destinaron a las cárceles y los campamentos de trabajo medicamentos y suministros médicos por valor de 71,93 millones de kyats. UN وخلال السنة المالية 2009-2010، زُودت السجون ومعسكرات العمل بما قيمته 71.93 مليون كيات من الأدوية والمواد الطبية.
    durante el ejercicio económico 2009/10, la tasa de conciliación de discrepancias para la UNMIS fue de tan solo el 52%. UN وخلال السنة المالية 2009/2010، لم تبلُغ معدلات تسوية الفروق في البعثة سوى 52 في المائة.
    durante el ejercicio económico 2005/06, se consignaron 253.000 dólares para la ONUCI y ésta gastó 1.003.000 dólares. UN وخلال السنة المالية 2005/2006، خُصص للعملية مبلغ 000 253 دولار في حين أنفقت العملية ما مجموعه 000 003 1 دولار.
    durante el ejercicio económico 2006/07, se aumentó la consignación para la ONUCI a 256.000 dólares, y ésta gastó 2.033.660 dólares. UN وخلال السنة المالية 2006/2007، ازدادت حصة العملية فبلغت 000 256 دولار فيما أنفقت العملية 660 033 2 دولاراً.
    durante el ejercicio económico 2013-2014, la División adjudicó contratos para cubrir las necesidades en nombre de ocho misiones por un valor anual de 196.182.091 dólares. UN وخلال السنة المالية 2013-2014، طلبت الشعبة بالنيابة عن ثماني بعثات تقديم عطاءات لتلبية احتياجات بقيمة سنوية قدرها 091 182 196 دولارا.
    250. durante el ejercicio económico 1996/97, se espera que los tres departamentos participantes del Gobierno federal gasten 308 millones de dólares en diversos programas de desarrollo económico. UN ٠٥٢- وخلال السنة المالية ٦٩٩١-٧٩٩١، كان من المتوقع أن تنفق الوزارات الثلاث في الحكومة الاتحادية المشاركة في هذا النشاط ما مجموعه ٨٠٣ من ملايين الدولارات على شتى برامج التنمية الاقتصادية.
    662. durante el ejercicio económico de 1993-1994, se obtuvieron 16,1 millones de dólares gracias a las loterías para financiar la artes escénicas, visuales, literarias, cinematográficas y de vídeo, así como las industrias culturales y las bibliotecas. UN ٢٦٦- وخلال السنة المالية ٣٩٩١-٤٩٩١، توفر تمويل قدره ١,٣١ مليون دولار عن طريق أوراق اليانصيب لدعم أداء الفنون المرئية واﻷدبية وإنتاج اﻷفلام وشرائط الفيديو، وكذلك لدعم الصناعات الثقافية والمكتبات.
    durante el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004, se enviaron a diversas misiones de mantenimiento de la paz, incluidas las cuatro misiones nuevas, existencias para el despliegue estratégico con un valor estimado de 80,9 millones de dólares. UN 31 - وخلال السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، شحنت إمدادات تقدر قيمتها بـ 80.9 مليون دولار من مخزونات النشر الاستراتيجي إلى بعثات مختلفة لحفظ السلام، بما في ذلك البعثات الأربع الجديدة.
    en el ejercicio económico de 2010, la cartera de acciones generó más ingresos que la de bonos. UN وخلال السنة المالية 2010، ولّدت حافظة الأسهم دخلا يزيد عما ولدته حافظة السندات.
    en el ejercicio económico 2011, la Oficina tenía una dotación de 42 funcionarios y un presupuesto de 363 millones de yenes. UN وخلال السنة المالية 2011، بلغ عدد الموظفين العاملين في مكتب المساواة بين الجنسين 42 موظفاً وبلغت ميزانيته 363 مليون ين.
    en el ejercicio económico 2005-2006, el crecimiento medio de la economía alcanzó el 13,2%. UN وخلال السنة المالية 2005-2006، بلغ متوسط النمو الاقتصادي 13.2 في المائة.
    en el ejercicio económico 2009/10 el programa prestó asistencia a 920.000 mujeres con una asignación de 3.312.000 takas. UN وخلال السنة المالية 2009-2010، شمل البرنامج ما مجموعه 000 920 سيدة بمخصص بلغ 3.312 مليون تاكا.
    en el ejercicio económico terminado el 31 de marzo de 2012 el rendimiento de las inversiones de la Caja fue de 0,6%. UN وخلال السنة المالية المنتهية في 31 آذار/مارس 2012، حقق الصندوق عائدا قدره 0.6 في المائة.
    en el ejercicio económico 2010, el Japón contribuyó con 175,05 millones de dólares al UNICEF y es el cuarto donante a las actividades del ACNUDH más importante del mundo y el primero de Asia. UN وخلال السنة المالية 2010، ساهمت اليابان بمبلغ 175.05 مليون دولار لليونيسيف، وهي رابع أكبر المساهمين في العالم وأول المانحين لأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus