durante el ejercicio económico en curso, se actualizarán todos los servicios de satélite e Internet para prestar un servicio más adecuado. | UN | وخلال السنة المالية الحالية، يجري تحديث جميع الخدمات الساتلية وخدمات الإنترنت من أجل تقديم خدمات أكثر ملاءمة. |
durante el ejercicio económico 2012, la Comisión Reguladora de la Energía Nuclear no encontró pérdidas o robos de fuentes radiactivas de categoría 1. | UN | وخلال السنة المالية 2012، لم تجد اللجنة أي حالات فقدان أو سرقة لمصادر إشعاعية من الفئة 1. |
durante el ejercicio económico 2010/2011, el Gobierno asignó 2.866.000 millones de chelines a la Fase 11 del Programa de Piscicultura. | UN | وخلال السنة المالية 2010-2011، خصصت الحكومة 866 2 بليون شلن كيني للمرحلة 11 من برنامج تربية الأسماك. |
en el ejercicio económico de 1993 esa contribución ascendió a 1,2 millones de francos. | UN | وخلال السنة المالية ١٩٩٣ بلغت قيمة هذه المساهمة ١,٢ مليون فرنك. |
en el ejercicio económico 2007, la GWA gastó un poco más de 3 millones de dólares en la compra de agua a la Marina. | UN | وخلال السنة المالية 2007، أنفقت الهيئة ما يربو قليلا عن ثلاثة ملايين دولار على شراء المياه من سلاح البحرية. |
durante el ejercicio económico, las tasas de vacantes fluctuaron entre el 22% y el 31%, con una media del 26,9% que fue superior a la prevista, debido a un aumento autorizado de 1.686 puestos de funcionarios civiles internacionales y una tasa de movimiento del personal civil internacional del 30% en las misiones sobre el terreno durante el período del informe | UN | وخلال السنة المالية تذبذبت معدلات الشغور بين 22 و 31 في المائة وبلغ متوسطها 26 في المائة وهو أعلى من المتوسط المقرر مما يرجع إلى زيادة قدرها 686 1 وظيفة مدنية دولية مأذون بها وتسجيل معدل لتبديل الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية خلال الفترة المشمولة بالتقرير نسبته 30 في المائة. |
durante el ejercicio económico 2009/10, se destinaron a las cárceles y los campamentos de trabajo medicamentos y suministros médicos por valor de 71,93 millones de kyats. | UN | وخلال السنة المالية 2009-2010، زُودت السجون ومعسكرات العمل بما قيمته 71.93 مليون كيات من الأدوية والمواد الطبية. |
durante el ejercicio económico 2009/10, la tasa de conciliación de discrepancias para la UNMIS fue de tan solo el 52%. | UN | وخلال السنة المالية 2009/2010، لم تبلُغ معدلات تسوية الفروق في البعثة سوى 52 في المائة. |
durante el ejercicio económico 2005/06, se consignaron 253.000 dólares para la ONUCI y ésta gastó 1.003.000 dólares. | UN | وخلال السنة المالية 2005/2006، خُصص للعملية مبلغ 000 253 دولار في حين أنفقت العملية ما مجموعه 000 003 1 دولار. |
durante el ejercicio económico 2006/07, se aumentó la consignación para la ONUCI a 256.000 dólares, y ésta gastó 2.033.660 dólares. | UN | وخلال السنة المالية 2006/2007، ازدادت حصة العملية فبلغت 000 256 دولار فيما أنفقت العملية 660 033 2 دولاراً. |
durante el ejercicio económico 2013-2014, la División adjudicó contratos para cubrir las necesidades en nombre de ocho misiones por un valor anual de 196.182.091 dólares. | UN | وخلال السنة المالية 2013-2014، طلبت الشعبة بالنيابة عن ثماني بعثات تقديم عطاءات لتلبية احتياجات بقيمة سنوية قدرها 091 182 196 دولارا. |
250. durante el ejercicio económico 1996/97, se espera que los tres departamentos participantes del Gobierno federal gasten 308 millones de dólares en diversos programas de desarrollo económico. | UN | ٠٥٢- وخلال السنة المالية ٦٩٩١-٧٩٩١، كان من المتوقع أن تنفق الوزارات الثلاث في الحكومة الاتحادية المشاركة في هذا النشاط ما مجموعه ٨٠٣ من ملايين الدولارات على شتى برامج التنمية الاقتصادية. |
662. durante el ejercicio económico de 1993-1994, se obtuvieron 16,1 millones de dólares gracias a las loterías para financiar la artes escénicas, visuales, literarias, cinematográficas y de vídeo, así como las industrias culturales y las bibliotecas. | UN | ٢٦٦- وخلال السنة المالية ٣٩٩١-٤٩٩١، توفر تمويل قدره ١,٣١ مليون دولار عن طريق أوراق اليانصيب لدعم أداء الفنون المرئية واﻷدبية وإنتاج اﻷفلام وشرائط الفيديو، وكذلك لدعم الصناعات الثقافية والمكتبات. |
durante el ejercicio económico terminado el 30 de junio de 2004, se enviaron a diversas misiones de mantenimiento de la paz, incluidas las cuatro misiones nuevas, existencias para el despliegue estratégico con un valor estimado de 80,9 millones de dólares. | UN | 31 - وخلال السنة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004، شحنت إمدادات تقدر قيمتها بـ 80.9 مليون دولار من مخزونات النشر الاستراتيجي إلى بعثات مختلفة لحفظ السلام، بما في ذلك البعثات الأربع الجديدة. |
en el ejercicio económico de 2010, la cartera de acciones generó más ingresos que la de bonos. | UN | وخلال السنة المالية 2010، ولّدت حافظة الأسهم دخلا يزيد عما ولدته حافظة السندات. |
en el ejercicio económico 2011, la Oficina tenía una dotación de 42 funcionarios y un presupuesto de 363 millones de yenes. | UN | وخلال السنة المالية 2011، بلغ عدد الموظفين العاملين في مكتب المساواة بين الجنسين 42 موظفاً وبلغت ميزانيته 363 مليون ين. |
en el ejercicio económico 2005-2006, el crecimiento medio de la economía alcanzó el 13,2%. | UN | وخلال السنة المالية 2005-2006، بلغ متوسط النمو الاقتصادي 13.2 في المائة. |
en el ejercicio económico 2009/10 el programa prestó asistencia a 920.000 mujeres con una asignación de 3.312.000 takas. | UN | وخلال السنة المالية 2009-2010، شمل البرنامج ما مجموعه 000 920 سيدة بمخصص بلغ 3.312 مليون تاكا. |
en el ejercicio económico terminado el 31 de marzo de 2012 el rendimiento de las inversiones de la Caja fue de 0,6%. | UN | وخلال السنة المالية المنتهية في 31 آذار/مارس 2012، حقق الصندوق عائدا قدره 0.6 في المائة. |
en el ejercicio económico 2010, el Japón contribuyó con 175,05 millones de dólares al UNICEF y es el cuarto donante a las actividades del ACNUDH más importante del mundo y el primero de Asia. | UN | وخلال السنة المالية 2010، ساهمت اليابان بمبلغ 175.05 مليون دولار لليونيسيف، وهي رابع أكبر المساهمين في العالم وأول المانحين لأنشطة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في آسيا. |