"وخلال الفترة قيد الاستعراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • durante el período que se examina
        
    • en el período que se examina
        
    • durante el período examinado
        
    • durante el período en examen
        
    • durante el período de que se informa
        
    • durante el período objeto de examen
        
    • en el período examinado
        
    • durante el período que abarca el informe
        
    • durante el período del que se informa
        
    • durante el período del informe
        
    • en el período de que se informa
        
    • durante el período que se reseña
        
    • durante el período considerado
        
    • en el período objeto de examen
        
    • en el período del que se informa
        
    durante el período que se examina, el Comité no ha recibido ninguna información de las que requiere el párrafo 12 de las directrices. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض لم تتلق اللجنة أية معلومات، كما هو مطلوب بمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية.
    durante el período que se examina el Comité celebró una sesión. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض عقدت اللجنة جلسة واحدة.
    durante el período que se examina, el Comité celebró una sesión. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض عقدت اللجنة جلسة واحدة.
    en el período que se examina el Comité no ha recibido información con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 12 de las directrices. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض لم تتلق اللجنة أية معلومات، كما هو مطلوب بمقتضى الفقرة ١٢ من المبادئ التوجيهية.
    104. durante el período examinado, han continuado los esfuerzos de coordinación entre los diferentes órganos pertinentes de las Naciones Unidas. UN ٤٠١- وخلال الفترة قيد الاستعراض استمرت الجهود المبذولة من أجل التنسيق بين مختلف إجراءات اﻷمم المتحدة.
    126. durante el período que se examina, el Gobierno de Chile proporcionó una voluminosa información sobre los 847 casos pendientes. UN ٦٢١- وخلال الفترة قيد الاستعراض قدمت حكومة شيلي معلومات غزيرة عن الحالات المعلقة البالغ عددها ٧٤٨ حالة.
    durante el período que se examina se celebraron periódicamente consultas entre la UNCTAD y la secretaría de la Liga. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حدثت مشاورات منتظمة بين اﻷونكتاد وأمانة الجامعة.
    durante el período que se examina, se convocaron dos períodos de sesiones de la CP y dos períodos de sesiones de los órganos subsidiarios entre períodos de sesiones de la CP. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض عقدت دورتان لمؤتمر الأطراف ودورتان للهيئات الفرعية تخللتا دورات المؤتمر.
    durante el período que se examina, la Sala dictó 26 resoluciones escritas y 14 resoluciones orales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدائرة 26 قرارا خطيا و 14 قرارا شفويا وتقترب مرافعة الادعاء من نهايتها.
    durante el período que se examina, la Sala dictó 51 resoluciones escritas y 12 resoluciones orales sustantivas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أصدرت الدائرة 51 قرارا خطيا و 12 قرارا شفويا فنيا.
    durante el período que se examina se dictaron seis resoluciones. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض صدرت ستة قرارات.
    durante el período que se examina, la Sección se ocupó de cuatro nuevas apelaciones, en las que intervenían siete acusados. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تولى القسم معالجة أربعة استئنافات جديدة تضم سبعة متهمين.
    durante el período que se examina, se transportó al Sudán el equipo de varias unidades militares y unidades de policía constituidas asignadas a la UNAMID. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وصلت إلى السودان المعدات المخصصة للكثير من الوحدات العسكرية ومن وحدات الشرطة النظامية.
    durante el período que se examina, el Tribunal ha seguido encontrando dificultades para reubicar a esas personas. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض ظلت المحكمة تواجه عقبات في نقل هؤلاء الأفراد.
    en el período que se examina hubo contratiempos en el frente militar e indicios de discordia entre los miembros del Consejo de Estado. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حدثت نكسات على الجبهة العسكرية وبوادر خلاف بين أعضاء مجلس الدولة.
    en el período que se examina, fueron condenadas a prisión diez mujeres, pero en dos de esos casos se ordenó también un tratamiento siquiátrico obligatorio. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض حكم على عشر نساء بالحبس لكن فرضت في قضيتين من تلك القضايا معالجة عصبية الزامية أيضا .
    en el período que se examina, se consignó una cantidad de 121.000 dólares de los ahorros obtenidos en los fondos para proyectos y se asignó a la rehabilitación de albergues. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض أعيد توزيع مبلغ 000 121 دولار من مدخرات صندوق المشاريع وخصص لاستصلاح المأوى.
    durante el período examinado, 1.400 personas recibieron información en las instalaciones de la Corte; la sección de información pública y documentación respondió a 2.500 preguntas; se distribuyeron 3.000 volantes; la Sección coordinó 32 entrevistas con los medios de comunicación, y se organizaron tres conferencias de prensa. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض قُدمت إحاطات إعلامية في مبنى المحكمة لـ 400 1 شخص، وردَّ قسم الإعلام والوثائق على 500 2 استفسار، وتم توزيع 000 3 منشور، وقام القسم بتنسيق 32 مقابلة مع وسائل الإعلام وتنظيم ثلاثة مؤتمرات صحفية.
    durante el período en examen, 94 estudiantes namibianos continuaron su educación y capacitación bajo el amparo del Programa. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض واصل ٩٤ طالبا ناميبيا التعليم والتدريب تحت رعاية البرنامج.
    durante el período de que se informa, el proyecto facilitó la participación de las instituciones federales de transición en más de 40 reuniones internacionales. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض يسر المشروع مشاركة المؤسسات الاتحادية الانتقالية في أكثر من 40 اجتماعا دوليا.
    durante el período objeto de examen, la Oficina recibió 408 casos sobre una amplia gama de cuestiones relacionadas con la ética. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض تلقى المكتب 408 إحالات تتعلق بمجموعة كبيرة من الشواغل المتعلقة بالأخلاقيات.
    en el período examinado se siguieron observando deficiencias en este aspecto. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض ظلت أوجه القصور في هذا المجال ملحوظة.
    durante el período que abarca el informe, la inmigración fue una cuestión importante relacionada con los derechos humanos en el Territorio. UN 46 - وخلال الفترة قيد الاستعراض كانت مسألة الهجرة إحدى المسائل الهامة في مجال حقوق الإنسان في الإقليم.
    durante el período del que se informa, la UNSOA trasladó a Mogadiscio 14 vehículos blindados de transporte de tropas. UN ٢٨ - وخلال الفترة قيد الاستعراض نقل مكتب دعم البعثة 14 ناقلة جنود مصفحة إلى مقديشو.
    durante el período del informe, un total de 190.917 mujeres, personas con discapacidad y niños y jóvenes aprovecharon estas actividades. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض استفاد ما مجموعه 917 190 من النساء والمعوقين والأطفال والشبان من هذه الأنشطة.
    en el período del que se informa, el programa VNU lo consiguió gracias al apoyo ininterrumpido de entidades dirigidas por el Comité Permanente entre Organismos dedicadas a la protección de los niños, los refugiados y los desplazados internos, la respuesta de emergencia y la prestación de servicios básicos. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض اضطلع متطوعو الأمم المتحدة بهذه الجهود من خلال الدعم المتواصل الذي قدمته الكيانات التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات التي تتولى توفير الحماية للأطفال واللاجئين والمشردين داخليا وتشارك في عمليات الاستجابة في حالات الطوارئ وتوفر الخدمات الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus