"ودخلت حيز النفاذ في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entró en vigor el
        
    • y entró en vigor en
        
    • entró en vigencia el
        
    • entró en vigencia para
        
    • entraron en vigor el
        
    • entrada en vigor el
        
    • entrada en vigor en
        
    • que entró en vigor en
        
    • y puesta en vigor en
        
    • entró en vigor para la
        
    Fue aprobado el 22 de mayo de 2001 y entró en vigor el 17 de mayo de 2004. UN وقد اعتمدت هذه الاتفاقية في 22 أيار/مايو 2001 ودخلت حيز النفاذ في 17 أيار/مايو 2004.
    El Reglamento sobre la Protección de la Maternidad en los lugares de trabajo de 2000 se publicó el 11 de abril y entró en vigor el 1º de enero de 2001. UN نشرت تعليمات حماية الأمومة في مكان العمل لعام 2000 في 11 نيسان/أبريل ودخلت حيز النفاذ في كانون الثاني/يناير 2001.
    entró en vigor el 2 de octubre de 1940. UN ودخلت حيز النفاذ في 2 تشرين الأول/أكتوبر 1940.
    El Convenio se adoptó en 1989 y entró en vigor en 1992. UN وقد اعتمدت الاتفاقية في 1989 ودخلت حيز النفاذ في 1992.
    entró en vigencia el 24 de diciembre de 1928. UN ودخلت حيز النفاذ في 24 كانون الأول/ديسمبر 1928.
    entró en vigencia para Panamá el 25 de noviembre de 1928. UN ودخلت حيز النفاذ في بنما في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1928.
    También se fijaron una serie de directrices paralelas para las oficinas de cambio de divisas que entraron en vigor el 1° de septiembre de 2003. UN وقد صدرت مبادئ توجيهية موازية إلى مكاتب الصيارفة ودخلت حيز النفاذ في 1 أيلول/سبتمبر 2003.
    La Ley de Empleo AQTIV (Job-AQTIV-Gesetz), que entró en vigor el 1º de enero de 2002, comprende otras enmiendas de interés desde el punto de vista de la política seguida con respecto a la mujer. UN وقد أدرجت تعديلات أخرى تتصل بالسياسة بشأن المرأة في قانون تنشيط العمل، ودخلت حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2002.
    La Convención fue aprobada el 17 de junio de 1994 y entró en vigor el 26 de diciembre de 1996. UN وتم اعتماد الاتفاقية في 17 حزيران/ يونيه 1994 ودخلت حيز النفاذ في 26 كانون الأول/ديسمبر 1996.
    El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004. UN وقد فتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998، ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004.
    El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004. UN وقد فتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998، ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004.
    El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004. UN وقد فتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998، ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004.
    El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004. UN وقد فتح باب التوقيع على اتفاقية روتردام في 11 أيلول/سبتمبر 1998 ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004.
    El Convenio de Rotterdam quedó abierto a la firma el 11 de septiembre de 1998 y entró en vigor el 24 de febrero de 2004. UN وفتح باب التوقيع على الاتفاقية في 11 أيلول/سبتمبر 1998 ودخلت حيز النفاذ في 24 شباط/فبراير 2004.
    El Convenio se adoptó en 1989 y entró en vigor en 1992. UN وقد اعتمدت الاتفاقية في 1989 ودخلت حيز النفاذ في 1992.
    El Convenio, que se aprobó en 1989 y entró en vigor en 1992, ha sido ratificado por 172 Estados, entre ellos los principales países que se dedican al desguace de buques. UN وقد صدّقت على هذه الاتفاقية، التي اعتُمدت في عام 1989 ودخلت حيز النفاذ في عام 1992، 172 دولة من جملتها أهم البلدان الضالعة في تكسير السفن.
    El Convenio de Estocolmo, que fue aprobado en 2001 y entró en vigor en 2004, exige a las Partes que adopten medidas para eliminar o reducir las emisiones de COP a la atmósfera. UN وتقتضي اتفاقية استكهولم، التي اعتمدت في عام 2001 ودخلت حيز النفاذ في عام 2004، أن تتخذ الأطراف تدابير للقضاء على إطلاق الملوثات الثابتة في البيئة، أو تخفيض إطلاقها.
    entró en vigencia el 6 de septiembre de 1998. UN ودخلت حيز النفاذ في 6 أيلول/سبتمبر 1998.
    entró en vigencia para Panamá el 13 de diciembre de 1938. UN ودخلت حيز النفاذ في بنما في 13 كانون الأول/ديسمبر 1938.
    1.4 Las enmiendas a la Ley de aviación mencionadas en el párrafo 1.2.1 del quinto informe de Estonia, aprobadas por el Parlamento el 5 de mayo de 2005, entraron en vigor el 27 de mayo de 2005. UN 1-4- أما التعديلات المدخلة على قانون الطيران المشار إليها في الفقرة 1-2-1 من التقرير الخامس لإستونيا، فقد أقرها برلمان إستونيا في 5 أيار/مايو 2005، ودخلت حيز النفاذ في 27 أيار/مايو 2005.
    Adhesión el 16 de marzo de 1970, y entrada en vigor el 14 de junio de 1970. UN تم الانضمام إليها في 16 آذار/مارس 1970 ودخلت حيز النفاذ في 14 حزيران/يونيه 1970.
    entrada en vigor en el ordenamiento jurídico nacional: 23 de septiembre de 1982. UN ودخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 23 أيلول/سبتمبر 1982.
    Luego está el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre, abierto a la firma en 1975 y que entró en vigor en 1976. UN وبعد ذلك هناك اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي التي فُتح باب التوقيع عليها في عام 1975، ودخلت حيز النفاذ في عام 1976.
    Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (ratificada en 1995 y puesta en vigor en 1996); UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (أبرمت في 1995 ودخلت حيز النفاذ في 1996)؛
    1. El Convenio de Montreal para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de la aviación civil (adhesión mediante Ley No. 8197 de 6 de marzo de 1997), que entró en vigor para la República de Albania el 20 de noviembre de 1997; UN 1 - اتفاقية مونتريال لقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الطيران المدني الدولي، التي انضمت إليها بموجب القانون رقم 8197 المؤرخ 6 آذار/مارس 1997، ودخلت حيز النفاذ في جمهورية ألبانيا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1997.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus