"ودرجة تعقيدها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la complejidad
        
    • y complejidad
        
    • y su complejidad
        
    • complejidad de
        
    Eso puede tomar algunos días, dependiendo del tipo y la complejidad de la propuesta. UN ويمكن أن يستغرق ذلك أياماً قليلة، رهناً بنوع الاقتراحات المقدمة ودرجة تعقيدها.
    Eso puede tomar algunos días, dependiendo del tipo y la complejidad de la propuesta. UN ويمكن أن يستغرق هذا بضعة أيام، رهناً بنوع الاقتراحات المقدَّمة ودرجة تعقيدها.
    Dado el rápido aumento del alcance y la complejidad de sus actividades, es necesario que se intensifique la coordinación. UN وثمة حاجة إلى مزيد من التنسيق في ظل التوسع السريع في نطاق أنشطة هذه المنظمات ودرجة تعقيدها.
    El nivel de la cuenta de apoyo debe corresponderse en términos generales con el mandato, número, tamaño y complejidad de las misiones. UN وينبغي أن يتوافق مستوى حساب الدعم بشكل عام مع ولاية وحجم وعدد البعثات ودرجة تعقيدها.
    Esos esfuerzos continuarán habida cuenta de la mayor escala y complejidad de la crisis humanitaria. UN وستتواصل هذه الجهود بالنظر إلى اتساع نطاق الأزمة الإنسانية ودرجة تعقيدها.
    Factores externos: El número y la complejidad de los casos presentados a la Oficina del Ombudsman coincidirán en su mayor parte con los de ejercicios anteriores UN أن تتسق القضايا المرفوعة إلى مكتب أمين المظالم من حيث عددها ودرجة تعقيدها اتساقا كبيرا مع ما كانت عليه في الفترات السابقة
    Factores externos: El número y la complejidad de los casos presentados a la Oficina del Ombudsman coincidirán en su mayor parte con los de ejercicios anteriores UN ســوف يتســق عــدد الحالات المقدمــة إلــى مكتب أمين المظالم إلى حد كبير مع عددها ودرجة تعقيدها في الفترات السابقة
    El volumen y la complejidad crecientes de las corrientes de desechos plantean desafíos a esas autoridades y ponen en peligro la salud de las personas, los ecosistemas y la seguridad de los recursos. UN ويطرح ارتفاع حجم مجاري النفايات ودرجة تعقيدها تحديات على السلطات المحلية ويهددان صحة الإنسان والبيئة وكذلك أمن الموارد.
    Reconociendo el aumento considerable del número y la complejidad de las misiones políticas especiales en los últimos decenios, UN وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها على امتداد العقود العديدة الماضية،
    Reconociendo el aumento considerable del número y la complejidad de las misiones políticas especiales en los últimos decenios, UN وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها على امتداد العقود العديدة الماضية،
    Reconociendo el aumento considerable del número y la complejidad de las misiones políticas especiales y los desafíos que afrontan, UN وإذ تسلّم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها والتحديات التي تواجهها،
    Reconociendo el aumento considerable del número y la complejidad de las misiones políticas especiales y los desafíos que afrontan, UN وإذ تسلم بالزيادة الكبيرة في عدد البعثات السياسية الخاصة ودرجة تعقيدها والتحديات التي تواجهها،
    Al aumentar en virtud de la estrategia de conclusión la proporción de causas con autores de alto nivel y de causas con muchos acusados, aumentará el volumen y la complejidad de las apelaciones. UN وسوف يزداد حجم دعاوى الاستئناف ودرجة تعقيدها مع تركيز المحاكمات في استراتيجية الإنجاز التي تأخذ بها على الجناة رفيعى المستوى وعلى القضايا التي تضم متهمين متعددين.
    A juicio de la Junta, los gastos presupuestarios son tan sólo uno de los indicadores que habría que utilizar para la asignación de recursos; también deben de tenerse en cuenta el riesgo y la complejidad de las operaciones. UN وفي رأي المجلس، أن النفقات المدرجة في الميزانية لا تمثل سوى مؤشر واحد من المؤشرات التي يتعين استخدامها في تخصيص الموارد؛ كما يجب مراعاة الخطر الذي تنطوي عليه العمليات ودرجة تعقيدها.
    La cuantía del presupuesto de la UNMIS es consonante con el alcance y la complejidad de la Misión. UN 23 - وأردف يقول إن حجم ميزانية بعثة الأمم المتحدة في السودان يجسد نطاق البعثة ودرجة تعقيدها.
    Desde que se creó la Oficina del Alto Representante, el alcance y la complejidad de sus funciones han crecido considerablemente. UN 84 - ومنذ إنشاء مكتب الممثل السامي، ازدادت مسؤولياته كثيرا من حيث نطاقها ودرجة تعقيدها.
    En la misma resolución, la Asamblea reiteró su petición al Secretario General de que examinase periódicamente la cuantía de la cuenta de apoyo tomando en consideración el número, el tamaño y la complejidad de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي القرار نفسه، كررت الجمعية طلبها إلى الأمين العام أن يستعرض مستوى حساب الدعم بشكل منتظم، آخذا في الاعتبار عدد عمليات حفظ السلام وحجمها ودرجة تعقيدها.
    c) Magnitud y complejidad de los procesos. Es importante comprender el contexto general en que se oyen las apelaciones en el Tribunal. UN (ج) حجم القضايا ودرجة تعقيدها - من الأهمية بمكان تفهُّم السياق العام الذي تُعرَض فيه دعاوى الاستئناف على المحكمة.
    Sin embargo, la prestación de asistencia internacional a las víctimas de los desastres distintos de los conflictos armados no se convirtió en una cuestión importante para la comunidad internacional hasta principios del siglo XX. La importancia que se atribuye al socorro en casos de desastre ha ido aumentando a lo largo del último siglo, a medida que aumentaban la frecuencia, intensidad y complejidad de los desastres. UN وعلى الرغم من ذلك، لم تظهر مسألة تقديم المساعدة الدولية لضحايا الكوارث بخلاف الصراعات المسلحة ضمن القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال المجتمع الدولي إلا منذ مطلع القرن العشرين. وازدياد الاعتراف بأهمية الإغاثة في حالات الكوارث على مدى القرن الماضي، مع زيادة تواتر الكوارث وحدتها ودرجة تعقيدها.
    La filantropía, es decir, las actividades voluntarias de fundaciones, particulares y otras entidades no estatales, ha crecido considerablemente en alcance, magnitud y complejidad. UN 133 - وشهدت الأعمال الخيرية، أي الأنشطة الطوعية التي تضطلع بها مؤسسات ومواطنون عاديون وجهات فاعلة أخرى من غير الدول، توسعا كبيرا في مجالها ونطاقها ودرجة تعقيدها.
    Las cuestiones forestales y su complejidad suelen escapar al conocimiento de los jóvenes carentes de información que se preocupan por el medio ambiente. UN 11 - وكثيرا ما يستعصي على من يفتقر إلى المعلومات من الشباب المهتم بالبيئة فهم قضايا الغابات ودرجة تعقيدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus