:: Contribuyó a la creación de una actitud positiva hacia la discapacidad redactando artículos y ponencias para diversas conferencias nacionales e internacionales. | UN | :: ساهم في بناء موقف إيجابي إزاء مسألة الإعاقة عن طريق كتابة المقالات والورقات في مؤتمرات وطنية ودولية شتى. |
Asistieron también un representante del Grupo de Organizaciones No Gubernamentales pro Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas ONG nacionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى. |
Hay diversas normas nacionales, regionales e internacionales concernientes a la administración de justicia y al derecho a un juicio con las debidas garantías que debe aplicar un tribunal determinado. | UN | وتوجد معايير وطنية وإقليمية ودولية شتى تتعلق بإقامة العدل والحق في محاكمة عادلة وهي معايير يجب أن تطبقها أي محكمة أو هيئة قضائية بعينها. |
Asistieron también a la reunión un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas ONG nacionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى. |
Asistieron también un representante del Grupo de Organizaciones No Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas ONG nacionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى. |
Asistieron también un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى. |
Asistieron también un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas ONG nacionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى. |
Asistieron también un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas ONG nacionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى. |
155. En realidad, esto viene a confirmar el crecimiento dinámico de la economía nacional, algo de lo que ya diversos estudios nacionales e internacionales han tomado debida nota. | UN | 155- وهذا يؤكد، في الواقع، النمو الدينامي للاقتصاد الوطني وهناك دراسات محلية ودولية شتى لاحظت هذه الظاهرة بالفعل. |
Asistieron también un representante del Grupo de organizaciones no gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas ONG nacionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى. |
Asistieron asimismo un representante del Grupo de Organizaciones no Gubernamentales para la Convención sobre los Derechos del Niño y representantes de diversas ONG nacionales e internacionales. | UN | وحضر الاجتماع أيضاً ممثل عن مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وممثلون عن منظمات غير حكومية وطنية ودولية شتى. |
En el cuadro 3 del informe del Secretario General se comparan las prestaciones de pensión que perciben actualmente los miembros de la Corte y los magistrados de los Tribunales y las de los magistrados que prestan servicios en una serie de tribunales supremos e internacionales. | UN | 5 - ويتضمن الجدول 3 من تقرير الأمين العام مقارنة بين استحقاقات التقاعد الحالية لأعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة المحكمتين واستحقاقات القضاة العاملين في محاكم عليا ودولية شتى. |
42. Desde su creación en 1996, la Iniciativa BIOTRADE de la UNCTAD ha formado asociaciones con diversas organizaciones nacionales, regionales e internacionales a fin de establecer programas destinados a potenciar la capacidad de los países en desarrollo para producir y comercializar productos y servicios de valor añadido derivados de la biodiversidad, tanto para los mercados internos como internacionales. | UN | 42- ومنذ إطلاق مبادرة التجارة الأحيائية في إطار الأونكتاد في عام 1996، شُكِّلت في إطارها شراكات مع منظمات وطنية وإقليمية ودولية شتى بغية إقامة برامج تدعم قدرة البلدان النامية على إنتاج وتسويق منتجات وخدمات ذات قيمة مضافة مستمدة من التنوع الأحيائي من أجل الأسواق المحلية والدولية على السواء. |