:: ¿Cómo podría promoverse una interacción más estrecha con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes a fin de crear sinergias en las actividades encaminadas a una acción oportuna, así como en las soluciones amplias y duraderas a las crisis complejas? | UN | :: كيف يمكن تعزيز التفاعل الوثيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بالأمر من أجل تنسيق الجهود اللازمة لاتخاذ تدابير آنية وإيجاد حلول شاملة ودائمة للأزمات المعقدة؟ |
- Invitando a las organizaciones regionales y subregionales pertinentes a participar en las sesiones públicas y privadas del Consejo, cuando proceda; | UN | - دعوة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية إلى المشاركة في جلسات المجلس العامة والخاصة، حسب الاقتضاء؛ |
Se debe tratar de aumentar la sinergia entre las actividades de la CESPAP y la Convención y de establecer asociaciones con las instituciones regionales y subregionales pertinentes en Bangkok. | UN | ويجب السعي إلى تدعيم أوجه التآزر بين أنشطة اللجنة والاتفاقية وإقامة الشراكات مع المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية في بانكوك. |
Información proporcionada por organizaciones y mecanismos regionales y subregionales de ordenación de la pesca | UN | 3 - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
Información prorporcionada por órganos y acuerdos regionales y subregionales de pesca | UN | جيم - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
Alentar a las organizaciones regionales y subregionales competentes a establecer o reforzar mecanismos o centros de lucha contra el terrorismo. | UN | تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على إنشاء آليات أو مراكز لمكافحة الإرهاب أو تعزيز الموجود منها. |
Las organizaciones regionales y subregionales competentes y el sector privado participarán activamente en los períodos de sesiones de las comisiones regionales a ese respecto. | UN | وتشارك المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والقطاع الخاص بنشاط في دورات اللجان الإقليمية في هذا الصدد. |
En 2011, el Comité también mantuvo contactos con los Estados y las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para fomentar el intercambio de experiencias, lecciones aprendidas y prácticas eficaces. | UN | 9 - وفي عام 2011، أقامت اللجنة اتصالات مع الدول والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية من أجل تشجيع تبادل الخبرات والدروس المستفادة والممارسات الفعالة. |
El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre los nuevos avances conseguidos en el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن مواصلة التقدم المحرز في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المهتمة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية. |
Desde su octavo período de sesiones, celebrado en 2009, el Foro ha solicitado información de los mecanismos, instituciones, organizaciones y procesos regionales y subregionales pertinentes respecto de los bosques como parte integrante de las deliberaciones del período de sesiones. | UN | ومنذ انعقاد الدورة الثامنة للمنتدى، في عام 2009، التمس المنتدى مدخلات من الآليات والمؤسسات والمنظمات والعمليات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بالغابات بوصفها جزءا لا يتجزأ من مداولات الدورات. |
El Consejo tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre los nuevos avances conseguidos en el fortalecimiento de la labor del Comité y su cooperación con los órganos multilaterales competentes y las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن مواصلة التقدم المحرز في تعزيز عمل اللجنة وتعاونها مع الهيئات المتعددة الأطراف المهتمة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية. |
Por último, el Comité recalca la importancia de que la Dirección Ejecutiva coopere con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes para determinar el mejor modo de utilizar plenamente sus posibilidades de facilitar y prestar asistencia técnica. | UN | 24 - وأخيرا، تؤكد اللجنة على أهمية تعاون المديرية التنفيذية مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية من أجل تحديد كيفية الاستفادة التامة من إمكانيات هذه المنظمات لتيسير وتوفير المساعدة التقنية. |
En virtud del proyecto de resolución, la Asamblea General exhorta a todos los Estados Miembros, las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, regionales y subregionales pertinentes a que apliquen sin demora y en todos sus aspectos la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y recuerda el papel fundamental que corresponde a la Asamblea General en el seguimiento de la aplicación y actualización de la Estrategia. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تهيب الجمعية العامة بجميع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية أن تطبق استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب من جميع جوانبها دون إبطاء، وتشير إلى الدور المحوري الذي تضطلع به في تطبيق الاستراتيجية وتحديثها. |
Información proporcionada por órganizaciones y acuerdos regionales y subregionales de pesca | UN | دال - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
Información proporcionada por organismos y acuerdos regionales y subregionales de pesca | UN | 3 - المعلومات المقدمة من الهيئات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بمصائد الأسماك |
También se enviaron cartas a las organizaciones intergubernamentales, los organismos especializados, las organizaciones, órganos, organismos y programas pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, así como a organizaciones regionales y subregionales de ordenación de la pesca, y a organizaciones no gubernamentales pertinentes. | UN | ووجِّـهت أيضا رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة والوكالات المتخصصة والمنظمات والهيئات والمؤسسات والبرامج المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى المؤسسات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
Además, se propone estudiar las oportunidades de colaboración con los mecanismos regionales y subregionales de derechos humanos, en especial en lo que se refiere al establecimiento de normas. | UN | وإضافة إلى هذا فإنه يعتزم استكشاف فرص للتعاون مع الآليات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بحقوق الإنسان وخاصة بالنسبة لوضع المعايير. |
8. Alentar a las organizaciones regionales y subregionales competentes a establecer o reforzar mecanismos o centros de lucha contra el terrorismo. | UN | 8 - تشجيع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على إنشاء آليات أو مراكز لمكافحة الإرهاب أو تعزيز الموجود منها. |
El Consejo apoya las iniciativas para mejorar la cooperación y la coordinación con las organizaciones regionales y subregionales competentes y otros asociados durante el mandato de una misión. | UN | ويؤيد المجلس الجهود المبذولة من أجل تحسين التعاون والتنسيق، طوال فترة عمل البعثات، مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية والشركاء الآخرين. |
El Grupo examinó posibles maneras en que la Secretaría y las organizaciones regionales y subregionales competentes podrían contribuir a alentar la presentación de informes y fomentar la transparencia en las transferencias internacionales de armas convencionales. | UN | ونظر الفريق في احتمالات التعاون بين الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية على تشجيع تقديم التقارير وتعزيز الشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد الدولي. |
También se organizarían algunas reuniones regionales y subregionales en colaboración con las organizaciones regionales y subregionales que se organizarían en colaboración con las organizaciones regionales y subregionales interesadas. | UN | وسيتم بالإضافة إلى ذلك تنظيم عدد من الاجتماعات الإقليمية ودون الإقليمية بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية. |
Las reuniones nacionales y subregionales sobre la elaboración de planes nacionales han reafirmado una serie de problemas a los que se enfrentan los países en la aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | وقد أعادت الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية المعنية بوضع الخطط الوطنية التأكيد على عدد من التحديات التي واجهتها البلدان إبان تنفيذها لاتفاقية روتردام. |
g) Hacer el seguimiento de la implementación periódica de las convenciones y demás instrumentos jurídicos internacionales, regionales y subregionales en materia de promoción de la mujer. | UN | (ز) الرصد المنتظم لتنفيذ الاتفاقيات وغيرها من الصكوك الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية بالنهوض بالمرأة. |
En el párrafo 9 de la resolución 68/239, la Asamblea General solicitó al Secretario General de la Conferencia que movilizara los conocimientos especializados del sistema de las Naciones Unidas en su conjunto, incluidas las comisiones regionales, y de otras organizaciones competentes de ámbito internacional, regional y subregional, para el proceso preparatorio de Hábitat III. | UN | طلبت الجمعية العامة، في الفقرة 9 من القرار 68/239، إلى الأمين العام للمؤتمر أن يستعين، في العملية التحضيرية للموئل الثالث، بخبرات منظومة الأمم المتحدة قاطبة، بما في ذلك اللجان الإقليمية، وسائر المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المعنية. |