"ودون الإقليمية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y subregionales en
        
    • y subregionales de
        
    • y subregionales para
        
    • y subregionales a
        
    • y subregional en
        
    • y subregionales al
        
    • y subregionales del
        
    • y subregionales por
        
    • y subregionales sobre el
        
    • subregional organizations in
        
    Deseo aprovechar esta oportunidad para encomiar el creciente papel de las organizaciones regionales y subregionales en la solución de los conflictos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أثني على الدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية الصراعات.
    La Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) ha cooperado con algunas organizaciones regionales y subregionales en una variedad de esferas. UN 20 - تعاونت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجموعة من المجالات.
    Diversos organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas continúan trabajando con las organizaciones regionales y subregionales en sus respectivas esferas de competencia para definir prioridades comunes en los planos operacional y de política. UN وما زالت مؤسسات ووكالات مختلفة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعمل مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال اختصاص كل منها في تحديد الأولويات المشتركة على صعيد السياسات العامة والصعيد التنفيذي.
    En ellas se presentaría información sobre las tendencias regionales y subregionales de la asistencia oficial para el desarrollo. UN وقد يشمل ذلك معلومات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجددا على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    La Conferencia Mundial de Derechos Humanos reafirmó el papel fundamental que pueden desempeñar los arreglos regionales y subregionales en la promoción y protección de los derechos humanos. UN وأكد المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان مجدداً على الدور الأساسي الذي يمكن أن تضطلع به الترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Ello fue acompañado de un programa de capacitación para instituciones nacionales y subregionales en Centroamérica. UN واقترن ذلك ببرنامج تدريبي مخصص للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية في أمريكا الوسطى.
    Sería recomendable que el Comité contra el Terrorismo cooperara más estrechamente con los organismos internacionales, regionales y subregionales en asuntos de apoyo y asesoramiento técnico. UN ويستصوب أن تتعاون لجنة مكافحة الإرهاب على نحو وثيق مع الهيئات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في مسائل الدعم التقني وإسداء المشورة.
    Papel de las organizaciones regionales y subregionales en el aumento de la capacidad mundial para luchar contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز القدرة العالمية على مكافحة الإرهاب
    Función de las organizaciones regionales y subregionales en la creación de capacidad UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء القدرات
    Deben elaborarse programas para ayudar a las organizaciones regionales y subregionales en las tareas prácticas que esto supone. UN وينبغي وضع برامج لمساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في المهام العملية المعنية.
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب
    El papel de las organizaciones regionales y subregionales en la lucha contra el terrorismo UN دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان مكافحة الإرهاب
    La Unión Europea y África reconocen el papel que pueden desempeñar las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وهما يعترفان بالدور الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلم والأمن الدوليين.
    Irlanda celebra la creciente importancia del papel de las organizaciones regionales y subregionales en la gestión de las crisis, bajo la autoridad general del Consejo de Seguridad. UN وترحب أيرلندا بالدور المتنامي للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت السلطة الكاملة لمجلس الأمن.
    Irlanda saluda el creciente papel que desempeñan las organizaciones regionales y subregionales en la gestión de las crisis, bajo la autoridad general del Consejo de Seguridad. UN وترحب أيرلندا بالدور المتزايد للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في إدارة الأزمات، تحت إشراف السلطة الشاملة لمجلس الأمن.
    iv) Cooperación y enlace con grupos regionales y subregionales de países en desarrollo, en el contexto de la cooperación económica entre los países en desarrollo; UN ' 4 ' التعاون مع التجمعات الإقليمية ودون الإقليمية في البلدان النامية والاتصال بها في سياق التعاون الاقتصادي بين البلدان النامية؛
    Progresos realizados en la formulación y ejecución de los programas de acción regionales y subregionales de África UN التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ برامج العمل الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا
    Existe consenso respecto del potencial de las organizaciones regionales y subregionales para mantener la paz y la seguridad. UN فهناك توافق في الرأي بشأن إمكانات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن.
    Si se ayuda a las organizaciones regionales y subregionales a fortalecer su capacidad en la esfera del mantenimiento de la paz, resultarán beneficiadas tantos ellas como las Naciones Unidas. UN وفي حالة مساعدة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تعزيز قدراتها على صعيد حفظ السلام، فإن ثمة إفادة بناء على ذلك لهذه المنظمات وللأمم المتحدة أيضا.
    En primer lugar, el apoyo a la Unión Africana para el fortalecimiento de su sistema de derechos humanos y, en segundo lugar, la representación subregional para reforzar la capacidad nacional y subregional en materia de los derechos humanos. UN أولا دعم الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز نظامه لحقوق الإنسان، وثانيا التمثيل دون الإقليمي من أجل تعزيز القدرات الوطنية ودون الإقليمية في مجال حقوق الإنسان.
    El Consejo expresa también la voluntad de seguir desarrollando relaciones de trabajo productivas con las organizaciones regionales y subregionales al hacer frente a los conflictos. UN ويعرب المجلس أيضا عن استعداده للاستمرار في إقامة علاقات عمل بناءة مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في معالجة الصراعات.
    Organizaciones regionales y subregionales del ámbito de la educación UN المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في ميدان التعليم
    El Consejo de Seguridad recuerda su empeño en tomar las medidas adecuadas para promover el desarrollo de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales por lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN " ويذكّر مجلس الأمن بأنه مصمم على اتخاذ الخطوات المناسبة لزيادة تطوير التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Reuniones de la Dirección Ejecutiva con determinadas organizaciones internacionales, regionales y subregionales sobre el terreno UN اجتماعات بين المديرية التنفيذية وفرادى المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية في الميدان
    Habiendo examinado la nota de la secretaría de la Comisión Económica para África titulada “Reform of the regional commissions: relations between the Economic Commission for Africa, United Nations agencies, regional and subregional organizations in Africa” E/ECA/MFC.½. UN وقد درس مذكرة أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا المعنونة " إصلاح اللجان اﻹقليمية: العلاقات بين اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ووكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية في أفريقيا " )١٢(،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus