"ودير الزور" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Deir Ezzor
        
    • y Dayr az Zawr
        
    • y Deir ez-Zor
        
    • Dayr al-Zawr
        
    • Deir-ez-Zor
        
    • de Deir Ezzor
        
    El número de ataques con bombas ha aumentado, especialmente en Damasco, Hama, Alepo, Idlib y Deir Ezzor. UN وهناك زيادة في عدد التفجيرات، لا سيما في دمشق، وحمص، وحلب، وإدلب ودير الزور.
    También continuaron los enfrentamientos en otras partes del país, en particular en las provincias de Hama, Idlib, Ar-Raqqa y Deir Ezzor. UN واستمرت الاشتباكات أيضا في مناطق أخرى من البلد منها محافظات حماة وإدلب والرقة ودير الزور.
    Las provincias de Alepo, Deraa, Al Hasaka y Deir Ezzor tuvieron una escasa respuesta a la campaña. UN ولم تسهم محافظات حلب ودرعا والحسكة ودير الزور إسهاما يُذكر في الحملة.
    172. Fuerzas gubernamentales y progubernamentales asediaron las ciudades y aldeas en Homs, Damasco, Dara ' a, Al-Qunaytirah y Dayr az Zawr. UN 172- قامت القوات الحكومية والقوات الموالية للحكومة بفرض حصار على بلدات وقرى في حمص ودمشق ودرعا والقنيطرة ودير الزور.
    La UNSMIS tuvo constancia de la liberación de 183 detenidos en Damasco y Deraa el 31 de mayo y 285 detenidos en Damasco, Deraa, Hama, Idlib y Deir ez-Zor el 14 de junio. UN 26 - ولاحظت البعثة إطلاق سراح 183 معتقلا في دمشق ودرعا في 31 أيار/مايو، وإطلاق سراح 285 معتقلا في دمشق ودرعا وحماة وإدلب ودير الزور في 14 حزيران/ يونيه.
    Además, se produjo un gran aumento del número de explosiones realizadas por esos grupos terroristas utilizando vehículos con cargas explosivas en Dara, Alepo, Dayr al-Zawr y Damasco Rural, que causaron la muerte de muchos civiles inocentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة كبيرة في عدد التفجيرات التي نفذتها تلك المجموعات الإرهابية بواسطة السيارات المفخخة في درعا وحلب ودير الزور وريف دمشق، مما أودى بحياة الكثير من المدنيين الأبرياء.
    En conjunto, esos ataques causaron miles de muertos y heridos y el desplazamiento de civiles en todo el país, en particular en las provincias de Alepo, Deraa, Idlib, Damasco Rural y Deir Ezzor. UN وتسببت هذه الهجمات مجتمعة في وقوع الآلاف من القتلى والجرحى وتشريد مدنيين في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، وخاصة في محافظات حلب ودرعا وإدلب وريف دمشق ودير الزور.
    En Latakia y Deir Ezzor la Misión se enfrentó a dificultades causadas por elementos leales al Gobierno. En Latakia, miles de personas rodearon los vehículos de la Misión y cantaron eslóganes a favor del Presidente y contra la Misión. UN 23 - واجهت البعثة في كل من اللاذقية ودير الزور صعوبات من قبل المواطنين الموالين للحكومة، وخاصة في اللاذقية، حيث احتشد الآلاف منهم حول سيارات البعثة مرددين شعارات مؤيدة للرئيس، وهتافات معادية للبعثة.
    :: El 21 de agosto de 2013, un niño fue asesinado y otros ocho resultaron heridos por proyectiles de mortero lanzados sobre Damasco y la zona rural circundante, Homs y Deir Ezzor. UN - 21 آب/أغسطس 2013، استشهاد طفل وجرح ثمانية آخرين باعتداءات بقذائف الهاون في دمشق وريفها وحمص ودير الزور.
    Los enfrentamientos y el conflicto siguen provocando el desplazamiento de la población, fundamentalmente en las provincias de Hama, Al-Hasaka y Deir Ezzor. UN ٦ - ولا تزال الأعمال القتالية والنزاع يسببان تشرد السكان، وعلى الأخص في محافظات حماة والحسكة ودير الزور.
    :: La OMS pudo hacer llegar medicamentos y equipo médico a unos 82.000 beneficiarios en zonas clasificadas como de difícil acceso, incluidas las provincias de Ar-Raqqa y Deir Ezzor. UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال أدوية ومعدات طبية إلى ما يقارب 000 82 حالة في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول، بما فيها محافظتي الرقة ودير الزور.
    :: La Organización Mundial de la Salud pudo prestar asistencia médica a 2,9 millones de personas y atención médica a 171.474 personas residentes en áreas de las provincias de Alepo, Al-Hasaka, Ar-Raqqa y Deir Ezzor consideradas de difícil acceso. UN :: تمكنت منظمة الصحة العالمية من إيصال مساعدات طبية إلى 2.9 مليون، وتقديم المعالجة الطبية إلى 474 171 في مناطق مصنفة بأنها صعبة الوصول في محافظات حلب والحسكة والرقة ودير الزور.
    Además, el 24 de febrero, un cargamento de medicamentos y suministros médicos de la Organización Mundial de la Salud destinado a las provincias de Ar-Raqqa y Deir Ezzor fue retenido en el puesto de control de Sukhanah en Palmira, en manos del Gobierno. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي 24 شباط/فبراير، احتُجزت في نقطة تفتيش السخنة الخاضعة لسيطرة الحكومة في تدمر، شحنة أدوية وإمدادات طبية من منظمة الصحة العالمية كانت في طريقها إلى محافظتي الرقة ودير الزور.
    Según las estimaciones, un tercio de la población de Idlib y Deir Ezzor vive por debajo del umbral de la miseria, al igual que la cuarta parte de la población de Alepo y Deraa. UN وتشير التقديرات إلى أن ثلث سكان إدلب ودير الزور يعيشون دون خط " الفقر المدقع " ، شأنهم في ذلك شأن ربع السكان في حلب ودرعا
    94. También se documentaron ataques de artillería y bombardeos aéreos en las provincias de Homs, Hama, Al-Hasakah y Dayr az Zawr. UN 94- ووُثقت عمليات قصف مدفعي وجوي أيضاً في محافظات حمص وحماة والحسكة ودير الزور.
    Al carecer de las capacidades de combate necesarias, no pudieron revertir los avances de sus adversarios en zonas que solían ser parte de sus principales bastiones en las provincias de Rif Damasco, Aleppo oriental y Dayr az Zawr. UN وبسبب افتقارها إلى القدرات القتالية اللازمة، فشلت هذه الجماعات في ردّ تقدم خصومها في المناطق التي كانت في السابق جزءاً من معاقلها الرئيسية في محافظات ريف دمشق وشرق حلب ودير الزور.
    70. Según testigos, hubo niños, en su mayoría varones, que resultaron muertos o heridos a causa de los apaleos o los disparos contra las manifestaciones en varias localidades del país, como Sayda, Dar ' a, Idlib, Hama, Homs, Sarmeen Al Ladhiqiyah y Dayr az Zawr. UN 70- وأبلغ شهود اللجنة أن أطفالاً (أغلبهم من الفتيان) أصيبوا من جراء الضرب أو إطلاق النار خلال مظاهرات في عدة مواقع من البلد، بما فيها صيدا ودرعا وإدلب وحماة وحمص وسرمين واللاذقية ودير الزور.
    Durante el período que se examina, la OMS distribuyó medicamentos y suministros para el tratamiento de casi 2,9 millones de personas en todo el país, y atendió a 171.474 personas en zonas remotas de las provincias de Alepo, Hassakeh, Ar-Raqqa y Deir ez-Zor. UN 45 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وزعت منظمة الصحة العالمية أدوية ولوازم طبية لزهاء 2.9 مليون شخص في جميع أنحاء البلد، من بينهم 474 171 شخصا يقيمون في المناطق التي يتعذر الوصول إليها في محافظات حلب والحسكة والرقة ودير الزور.
    En su informe sobre la aplicación de la resolución 2043 (2012) del Consejo de Seguridad (S/2012/523), el Secretario General señaló que la UNSMIS había tenido constancia de la liberación de 468 detenidos en Deraa, Damasco, Hama, Idlib y Deir ez-Zor el 31 de mayo y el 14 de junio de 2012. UN وأشار الأمين العام، في تقريره عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 2043 (2012) (S/2012/523)، إلى أن بعثة الأمم المتحدة للمراقبة إلى الجمهورية العربية السورية قد لاحظت إخلاء سبيل 468 محتجزاً في درعا ودمشق وحماة وإدلب ودير الزور في 31 أيار/مايو و14 حزيران/يونيه 2012.
    El Programa cubre las regiones más necesitadas en las provincias septentrionales y nororientales de Alepo, Dayr al-Zawr, Idlib, Raqqah y Al-Hasakah, y su objetivo es garantizar el suministro de raciones alimenticias a los niños necesitados y a las familias pobres, y por consiguiente, limitar el ausentismo escolar, ya que se centra en las escuelas y en las mujeres pobres. UN يشمل البرنامج المناطق الأكثر احتياجاً في المحافظات الشمالية والشمالية الشرقية في حلب ودير الزور وإدلب الرقة والحسكة، ويهدف إلى تامين وجبة غذائية للأطفال المحتاجين والأسر الفقيرة، وبالتالي الحد من التسرب حيث يتم التركيز على المدارس والنساء الفقيرات.
    Los conflictos y altos niveles de violencia continuaron en toda la República Árabe Siria durante el período que se examina, en particular en las Provincias de Alepo, Hama, Deir-ez-Zor, Damasco Rural, Al-Hasakeh, Homs, Idlib y Dar ' a. UN 3 - استمر النزاع وارتفاع مستويات العنف عبر الجمهورية العربية السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وخاصة في محافظات حلب وحماة ودير الزور وريف دمشق والحسكة وحمص وإدلب ودرعا.
    Además, a mediados de agosto de 2012, se tomó la decisión de cerrar las bases de operaciones restantes de Deir Ezzor, Homs y Alepo. UN وعلاوة على ذلك، اتُّخذ في منتصف آب/أغسطس 2012 قرار بإغلاق مواقع الأفرقة المتبقية في كل من حمص ودير الزور وحلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus