Recordando la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey, | UN | وإذ تشير إلى أهمية التعهد الشامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، |
Recordando la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey, | UN | وإذ تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، |
Reafirmamos también la importancia de la libertad, la paz y la seguridad, el respeto de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, el estado de derecho, la igualdad entre los géneros y el compromiso general de lograr sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey. | UN | ونؤكد من جديد أيضا أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على نحو ما نص عليه توافق آراء مونتيري. |
El desarrollo exige una asociación mundial transparente, eficaz, participativa y democrática por parte de los países donantes y asociados por igual. | UN | وأضاف أن التنمية تتطلب شراكة عالمية شفافة وكفؤة وتشاركية وديمقراطية من جانب الجهات المانحة والبلدان الشريكة على السواء. |
El Grupo considera que la elección de los miembros es más transparente y democrática que la designación. | UN | وهو يرى أن انتخاب الأعضاء هو أكثر شفافية وديمقراطية من تعيينهم. |
Es importante, pues, hacer frente a numerosos problemas, reforzar el multilateralismo y elaborar estrategias coherentes integradas, e instaurar regímenes multilaterales más eficaces, transparentes y democráticos para contrarrestar las injusticias impuestas por la globalización. | UN | وينبغي بالتالي مواجهة مشكلاتها العديدة، وتعزيز التعددية، وإعداد استراتيجيات متماسكة ومتكاملة، وإقامة نظم متعددة الأطراف أكثر كفاءة وشفافية وديمقراطية من أجل موازنة المظالم المفروضة بواسطة العولمة. |
Reafirmamos también la importancia de la libertad, la paz y la seguridad, el respeto de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, el estado de derecho, la igualdad entre los géneros y el compromiso general de lograr sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey. | UN | ونؤكد من جديد أيضا أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحق في التنمية، وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على نحو ما نص عليه توافق آراء مونتيري. |
Reafirmamos también la importancia de la libertad, la paz y la seguridad, el respeto de todos los derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, el estado de derecho, la igualdad entre los géneros y el compromiso general de lograr sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey. | UN | ونؤكد من جديد أيضا أهمية الحرية والسلام والأمن واحترام حقوق الإنسان كافة، بما فيها الحق في التنمية وسيادة القانون والمساواة بين الجنسين، والالتزام العام بإقامة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على نحو ما نص عليه توافق آراء مونتيري. |
4. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey; | UN | 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛ |
4. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey; | UN | 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛ |
4. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey; | UN | 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛ |
4. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey; | UN | 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛ |
4. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey; | UN | 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛ |
4. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey; | UN | 4 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري؛ |
4. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey10; | UN | 4 - تشير إلى أهمية الالتزام بصفة عامة بتهيئة مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري(10)؛ |
6. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey, y en particular que unas instituciones democráticas sólidas que sepan responder a las necesidades de la población son indispensables para el crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y la creación de puestos de trabajo; | UN | 6 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، لا سيما وأن المؤسسات الديمقراطية التي تستجيب لاحتياجات الناس لا بد منها للنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل؛ |
6. Recuerda la importancia del compromiso general de crear sociedades justas y democráticas en pro del desarrollo, conforme a lo enunciado en el Consenso de Monterrey, y en particular que unas instituciones democráticas sólidas que sepan responder a las necesidades de la población son indispensables para el crecimiento económico sostenido, la erradicación de la pobreza y la creación de puestos de trabajo; | UN | 6 - تشير إلى أهمية الالتزام على نحو شامل بإنشاء مجتمعات عادلة وديمقراطية من أجل التنمية، على النحو المنصوص عليه في توافق آراء مونتيري، لا سيما وأن المؤسسات الديمقراطية التي تستجيب لاحتياجات الناس لا بد منها للنمو الاقتصادي المطرد والقضاء على الفقر وإيجاد فرص العمل؛ |
El Grupo considera que la elección de los miembros es más transparente y democrática que la designación. | UN | وهو يرى أن انتخاب الأعضاء هو أكثر شفافية وديمقراطية من تعيينهم. |
A juicio del Grupo de Trabajo, la elección de los miembros es más transparente y democrática que la designación. | UN | ويرى الفريق العامل أن انتخاب الأعضاء هو أكثر شفافية وديمقراطية من تعيينهم. |
Su puesta en práctica exige una participación corresponsable y democrática, de todos los sectores en todos los ámbitos. | UN | ويتطلب تطبيقه مشاركة مُناظرة وديمقراطية من جميع القطاعات في جميع المجالات. |
9. En un plano más general, una verdadera asociación requiere la existencia de unos mecanismos institucionales más incluyentes y democráticos que permitan adoptar decisiones económicas internacionales que garanticen que los beneficios de la mundialización lleguen a todos sobre una base equitativa. | UN | 9- وعلى جبهة أوسع تتطلب الشراكة ذات المغزى بضعة ترتيبات مؤسسية أكثر شمولاً وديمقراطية من أجل صنع القرارات الاقتصادية الدولية التي من شأنها أن تؤمن إتاحة منافع العولمة للجميع على أساس منصف. |