"وذخائر غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y municiones sin
        
    • y municiones no
        
    • y munición
        
    • y artefactos sin
        
    • de municiones sin
        
    • artefactos explosivos sin
        
    Otros incidentes tuvieron que ver con la explosión de bombas y municiones sin detonar en el estado de Kayin y la región de Sagaing. UN ونجمت الحوادث الأخرى عن انفجار قنابل وذخائر غير منفجرة في ولاية كايين ومنطقة ساغاينغ.
    Mientras esto no se haga en las zonas en que se sospecha la presencia de minas terrestres y municiones sin detonar, no se debe alentar el regreso de refugiados y personas internamente desplazadas. UN وريثما يتحقق هذا في الجهات التي يشتبه في وجود ألغام أرضية وذخائر غير منفجرة فيها، لا ينبغي تشجيع اللاجئين والمشردين داخليا على العودة.
    Entre diciembre de 2002 y febrero de 2003 fallecieron nueve civiles y resultaron heridos otros 34 en nueve incidentes provocados por minas y municiones sin detonar en la zona temporal de seguridad y las zonas adyacentes. UN ففي الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2002 إلى أوائل شباط/فبراير 2003، قتل 9 مدنيين وجرح 34 في 9 حوادث شملت ألغاما وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas del Líbano inspeccionaron ambos emplazamientos, pero no encontraron señales de explosión o de armas y municiones no autorizadas en ninguno de los dos lugares. UN وقامت القوة المؤقتة والجيش اللبناني بفحص المكانين لكنهما لم يعثرا على أية مؤشرات تدل على انفجار أو أسلحة وذخائر غير مرخصة في أي من المكانين.
    Posesión ilícita de armas y munición de fogueo en la FPNUL UN حيازة أسلحة وذخائر غير حيَّة على نحو غير مشروع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Según la información proporcionada por el Programa Presidencial para la Acción Integral contra Minas, durante el período que se examina se produjeron seis accidentes causados por minas antipersonal y municiones sin detonar cerca de escuelas. UN فحسب معلومات قدمها البرنامج الرئاسي للإجراءات المتكاملة المتعلقة بالألغام، وقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير ستة حوادث شملت ألغاما مضادة للأفراد وذخائر غير متفجرة على مقربة من المدارس.
    Durante el período que abarca este informe se documentaron 94 casos de violaciones graves, entre ellos 60 casos de violación y violencia sexual, 5 secuestros, 4 ocupaciones de escuelas, 23 asesinatos y mutilaciones debidas a la explosión de granadas y municiones sin detonar y 2 casos de niños utilizados por dozos en puestos de control. UN فقد تم، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، توثيق 94 حالة من الانتهاكات الجسيمة، منها 60 حالة اغتصاب وعنف جنسي، وخمس عمليات اختطاف، وأربع عمليات احتلال مدارس، و 23 عملية قتل وتشويه، جراء انفجار قنابل يدوية وذخائر غير منفجرة، وحالتين استخدمت فيها جماعة الدوزو أطفالا عند نقاط تفتيش.
    Desde junio hasta fines de agosto de 2002, resultaron heridos 12 civiles y murieron cuatro civiles en 11 accidentes provocados por minas y municiones sin detonar en la zona temporal de seguridad y sus adyacencias. UN وفي الفترة من حزيران/يونيه وحتى نهاية آب/أغسطس 2002، أصيب 12 مدنيا بجراح وقتل أربعة في 11 حادثة بسبب أَلغام وذخائر غير منفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Desde entonces, los asociados en la ejecución han localizado y destruido en el Afganistán más de 2 millones de minas y municiones sin explotar, incluidas 11.626 MDMA. UN ومنذ ذلك الحين، تم تحديد مواقع أكثر من مليوني لغم وذخائر غير منفجرة وتم تدميرها في أفغانستان من جانب الشركاء المنفذين، بما في ذلك، تحديد مواقع 626 11 لغماً من الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    Sr. Mubarak (Egipto) (habla en árabe): Egipto siempre ha mostrado gran interés por las cuestiones relacionadas con las minas terrestres. Esto puede atribuirse al hecho de que Egipto es uno de los Estados más afectados por el problema de las minas terrestres; según se calcula, hay alrededor de 23 millones de minas y municiones sin estallar esparcidas en una zona de más 280.000 hectáreas del suelo egipcio. UN السيد مبارك (مصر) (تكلم بالعربية): تولي مصر أهمية خاصة للموضوعات المتصلة بأنشطة الألغام، لكونها من أكثر الدول معاناة من هذه المشكلة، إذ يوجد ما يقرب من 23 مليون لغم أرضي وذخائر غير متفجرة مزروعة على مساحة تزيد على 000 280 هكتار من الأراضي المصرية.
    239 zonas peligrosas marcadas por la MINURSO. La MINURSO vigiló la remoción por las partes de 1.809 minas y municiones sin explotar, la destrucción por las partes y organizaciones no gubernamentales de 3.199 minas almacenadas y municiones inutilizables de gran calibre, y la limpieza por organizaciones no gubernamentales de 2.126.000 m2 de tierras contaminadas UN قامت البعثة بوضع علامات على 239 منطقة خطرة وتولت البعثة رصد قيام الطرفين بإزالة 809 1 ألغام وذخائر غير منفجرة، وقيام الطرفين والمنظمات غير الحكومية بتدمير 199 3 لغما وذخيرة كبيرة العيار غير صالحة للاستخدام من مخزونات هذه المواد؛ وقيام المنظمات غير الحكومية بتطهير 000 126 2 متر مربع من المنطقة الملوثة بهذه المواد
    El Centro de coordinación de las actividades relativas a las minas mejoró el flujo y la calidad de la información obtenida de las bases de operaciones, de Landmine Action (asociado en la implementación) y de la población civil. Esto permitió disponer de información exacta sobre las zonas donde hay minas y municiones sin detonar para su incorporación al Sistema de Gestión de Información para Actividades relativas a las Minas UN عزز مركز تنسيق الإجراءات المتعلق بمكافحة الألغام انسياب ونوعية المعلومات التي يجمّعها من مواقع مجموعة لاند ماين لإزالة الألغام الأرضية (الشريك المنفذ) والسكان المدنيين مما أتاح إمكانية إدخال معلومات دقيقة عن المناطق التي توجد فيها ألغام وذخائر غير منفجرة في نظام إدارة معلومات مكافحة الألغام
    La Misión destruyó un total de 922 minas, unidades de bombas en racimo y municiones sin detonar y limpió más tierras gracias a la incorporación de nuevas tecnologías de remoción y limpieza más eficientes, que mejoraron la productividad, en particular el despliegue de una máquina de limpieza y remoción mecánica de minas junto con el uso de técnicas de limpieza de zonas de combate apropiadas para las condiciones del terreno en el territorio. UN وقامت البعثة بتدمير ما مجموعه 922 من الألغام الأرضية، ووحدات القانبل العنقودية وذخائر غير منفجرة، وطهرت المزيد من الأراضي، نتيجة للأخذ بتكنولوجيا تطهير جديدة وفعالة من حيث التكلفة وتعزز الإنتاجية، بما في ذلك نشر أداة آلية لإزالة الألغام، إضافة إلى استخدام طرائق لتطهير مناطق القتال من الألغام، تناسب أحوال الأرض في الإقليم.
    Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a la compra no presupuestada de imágenes por satélite, el programa LPS y el programa Arc Info para la implementación del sistema de información geográfica, para que la Misión pueda elaborar mapas de operaciones exactos para su uso en la planificación y mejorar la seguridad del personal y los observadores militares frente a las minas y municiones sin detonar. UN 21 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى شراء غير مدرج في الميزانية لصور مرسلة من السواتل وبرامجيات أساسية لنظام قيادة عمليات الإطلاق وبرامجيات آرك إنفو (Arc Info) لتنفيذ نظام المعلومات الجغرافية لتمكين البعثة من إنتاج خرائط تشغيلية دقيقة لأغراض التخطيط ولتعزيز سلامة وأمن الموظفين والمراقبين العسكريين عند وجود ألغام وذخائر غير منفجرة.
    Expresó su preocupación por la presencia de armas y municiones no protegidas en Libia y su proliferación. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء وجود أسلحة وذخائر غير مؤمَّنة وانتشارها في ليبيا.
    La Comisión tampoco puede excluir por ahora la posibilidad de que el Iraq tenga existencias de VX, sus precursores directos y municiones no declaradas. UN وفي الوقت الحالي، لا يمكن للجنة أن تستبعد أيضا احتمال وجود مخزونات من عامل غاز اﻷعصاب VX وسلائفه المباشرة وذخائر غير معلن عنها في العراق.
    El Centro estaba realizando operaciones de desminado en el momento de redactarse el presente informe; de diciembre de 2000 hasta el 3 de julio de 2001 se encontraron 70 minas y municiones no explotadas. UN وكان مركز العمل الكمبودي من أجل إزالة الألغام لا يزال يعمل على إزالة الألغام من هذه المنطقة حتى وقت إعداد هذا التقرير؛ وذكر المركز أنه تم العثور على 70 لغماً وذخائر غير متفجرة في الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2000 حتى 3 تموز/يوليه 2001.
    Posesión ilícita de armas y munición de fogueo en la FPNUL UN حيازة أسلحة وذخائر غير حيَّة على نحو غير مشروع في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Estos avances no se limitan a la identificación de las zonas donde hay minas antipersonal sino que abarcan también las zonas con minas y artefactos sin estallar (ASE). UN ولا يقتصر هذا التقدم على تحديد المناطق التي تحتوي على ألغام مضادة للأفراد وإنما يشمل أيضاً المناطق التي تحتوي على ألغام وذخائر غير متفجرة.
    La presencia de minas antipersonal y de municiones sin detonar no solo dificulta enormemente la circulación de la población, sino también el acceso de los agentes humanitarios a ella. UN ولا يتسبب وجود ألغام مضادة للأفراد وذخائر غير منفجرة في إعاقة شديدة لحركة السكان فحسب، بل يعيق أيضا فرص وصول الجهات المقدمة للمساعدة الإنسانية إلى أولئك السكان.
    Alrededor de 796 kilómetros cuadrados de nuestras zonas fronterizas están infectados con minas terrestres antipersonal y artefactos explosivos sin detonar. UN فحوالي ٧٩٦ كيلومترا مربعا من مناطق الحدود في بلادنا موبوءة بألغــام مضادة لﻷفراد وذخائر غير منفجــرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus