"وذكر أحد الوفود أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una delegación dijo que
        
    • una delegación declaró que
        
    • una delegación señaló que
        
    • una delegación afirmó que
        
    • una delegación indicó que
        
    • una delegación observó que
        
    • una delegación manifestó que
        
    • una delegación expresó
        
    • una delegación mencionó que
        
    • otra delegación
        
    una delegación dijo que esperaba con gran interés ver los resultados alcanzados mediante los primeros Marcos en Malí y Viet Nam. UN وذكر أحد الوفود أنه يرغب بشدة في رؤية نتائج أول إطار عمل للمساعدة اﻹنمائية في مالي وفييت نام.
    una delegación dijo que aun cuando la División contara con todo su personal requeriría tiempo para comenzar a funcionar a plena capacidad. UN وذكر أحد الوفود أنه حتى لو كانت الشعبة كاملة العدد من الموظفين، فسوف يلزمها الوقت لبدء العمل بأكمل طاقتها.
    una delegación declaró que no apoyaría los gastos en concepto de tales actividades en los países industrializados. UN وذكر أحد الوفود أنه لن يؤيد النفقات المخصصة لتلك اﻷنشطة في البلدان الصناعية.
    una delegación señaló que participaba en los programas del PNUD mediante una dependencia nacional en la que prestaba servicios un funcionario del cuadro orgánico. UN وذكر أحد الوفود أنه قد شارك في برامج للبرنامج اﻹنمائي من خلال وحدة وطنية يعمل بها موظف فني واحد.
    una delegación afirmó que este programa debía ser lo bastante flexible para hacer frente a sucesos inesperados. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي أن يكون هذا البرنامج مرنا بدرجة تكفي لاستيعاب المناسبات غير المتوقعة.
    una delegación indicó que no estaba dispuesta a aceptar ninguna recomendación relativa al EAES. UN وذكر أحد الوفود أنه ليس مستعداً لقبول أي توصية تتصل بهذه الوصلة.
    una delegación observó que haría una contribución para su producción. UN وذكر أحد الوفود أنه سيساهم ماليا في إصداره.
    una delegación manifestó que se había producido un cambio radical en la credibilidad de la secretaría gracias al proceso de consultas empleado. UN وذكر أحد الوفود أنه طرأ على مصداقية اﻷمانة تغير جذري بسبب العملية الاستشارية المستخدمة.
    una delegación dijo que aun cuando la División contara con todo su personal requeriría tiempo para comenzar a funcionar a plena capacidad. UN وذكر أحد الوفود أنه حتى لو كانت الشعبة كاملة العدد من الموظفين، فسوف يلزمها وقت لبدء العمل بأكمل طاقتها.
    una delegación dijo que sería útil organizar seminarios sobre la inversión extranjera y la privatización. UN وذكر أحد الوفود أنه قد يكون من المفيد تنظيم حلقات دراسة عملية حول الاستثمار اﻷجنبي والخصخصة.
    una delegación dijo que las categorías deberían ampliarse a fin de incluir la necesidad de fortalecer las funciones de la familia. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي توسيع الفئات لتشمل حتمية تعزيز وظائف اﻷسرة.
    una delegación dijo que esperaba que en el futuro las recomendaciones sobre programas nacionales reflejaran las opciones estratégicas escogidas. UN وذكر أحد الوفود أنه يتطلع الى أن تعكس التوصيات المتعلقة بالبرامج القطرية في المستقبل الخيارات الاستراتيجية التي تمت.
    una delegación dijo que las categorías deberían ampliarse a fin de incluir la necesidad de fortalecer las funciones de la familia. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي توسيع الفئات لتشمل حتمية تعزيز وظائف اﻷسرة.
    una delegación declaró que no apoyaría los gastos en concepto de tales actividades en los países industrializados. UN وذكر أحد الوفود أنه لن يؤيد النفقات المخصصة لتلك اﻷنشطة في البلدان الصناعية.
    una delegación declaró que otras entidades de las Naciones Unidas deberían abstenerse de establecer servicios de ejecución similares a los de la UNOPS. UN 112 - وذكر أحد الوفود أنه يتعين على كيانات الأمم المتحدة الأخرى الامتناع عن إنشاء خدمات تنفيذ شبيهة بخدمات المكتب.
    una delegación declaró que hubiera preferido un informe más analítico. UN وذكر أحد الوفود أنه كان يفضل إصدار تقرير تحليلي بدرجة أكبر.
    una delegación señaló que participaba en los programas del PNUD mediante una dependencia nacional en la que prestaba servicios un funcionario del cuadro orgánico. UN وذكر أحد الوفود أنه قد شارك في برامج للبرنامج اﻹنمائي من خلال وحدة وطنية يعمل بها موظف فني واحد.
    una delegación señaló que deberían elaborarse criterios para prestar apoyo a los órganos de gestión en la adopción de decisiones que reflejasen estos enfoques. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تطوير المعايير لمساعدة هيئات الإدارة في اتخاذ قرارات تعكس هذه النهوج.
    una delegación afirmó que en el programa debía asignarse prioridad a las distintas acciones y que los objetivos parecían ser excesivamente ambiciosos, en comparación con las metas para financiación suplementaria. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي للبرنامج التوسع في عملية تحديد اﻷولويات، كما ذكر أن اﻷهداف تبدو مسرفة في الطموح فيما يتعلق باﻷهداف المحددة للتمويل التكميلي.
    una delegación afirmó que la determinación de esas obligaciones debía hacerse respetando la soberanía de los Estados. UN وذكر أحد الوفود أنه لا بد من احترام سيادة الدولة عند تحديد هذه الالتزامات.
    una delegación indicó que no estaba dispuesta a aceptar ninguna recomendación relativa al EAES. UN وذكر أحد الوفود أنه ليس مستعداً لقبول أي توصية تتصل بهذه الوصلة.
    una delegación observó que se debía estudiar qué era lo que hacía aumentar los gastos. UN وذكر أحد الوفود أنه يجب النظر في أسباب ارتفاع التكاليف.
    una delegación manifestó que se había producido un cambio radical en la credibilidad de la secretaría gracias al proceso de consultas empleado. UN وذكر أحد الوفود أنه طرأ على مصداقية اﻷمانة تغير جذري بسبب العملية الاستشارية المستخدمة.
    una delegación expresó el interés de su país en ser anfitrión de un seminario análogo destinado a la región del Oriente Medio. UN وذكر أحد الوفود أنه مهتم باستضافة حلقة دراسية مماثلة في منطقة الشرق اﻷوسط.
    una delegación mencionó que, en algunos casos, se había logrado un avance significativo en la creación de empleo, pese a la imposición de políticas punitivas y discriminatorias. UN وذكر أحد الوفود أنه أمكن في بعض الحالات إحراز تقدم كبير فيما يتعلق بخلق العمالة بالرغم من فرض سياسات عقابية وتمييزية.
    otra delegación no consideró que el programa fuera altamente prioritario para las Naciones Unidas. UN وذكر أحد الوفود أنه لا يعتبر البرنامج أولوية عليا بالنسبة لﻷم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus