"وذكر وفد آخر أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otra delegación dijo que
        
    • otra delegación declaró que
        
    • otra delegación señaló que
        
    • una delegación señaló que
        
    • otra delegación indicó que
        
    • otra delegación afirmó que
        
    • otra delegación sugirió que
        
    • otra delegación manifestó que
        
    otra delegación dijo que la Junta Ejecutiva debía aportar una contribución sustancial a las deliberaciones del Consejo. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي أن يقدم المجلس التنفيذي مساهمة كبيرة في مناقشات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    otra delegación dijo que, independientemente del tipo de presencia del UNICEF en un país, debería consultarse con el país en cuestión. UN وذكر وفد آخر أنه أيا كان نوع وجود اليونيسيف في بلد ما، فيجب استشارة ذلك البلد.
    otra delegación dijo que, independientemente del tipo de presencia del UNICEF en un país, debería consultarse con el país en cuestión. UN وذكر وفد آخر أنه أيا كان نوع وجود اليونيسيف في بلد ما، فيجب استشارة ذلك البلد.
    otra delegación declaró que, a su juicio, el programa debía hacer mayor hincapié en mejorar la condición de la mujer. UN وذكر وفد آخر أنه يشعر أن البرنامج ينبغي أن يؤكد بشكل أكبر على تحسين مركز المرأة.
    otra delegación señaló que el FNUAP debería prestar apoyo a los países que desearan llevar a cabo investigaciones y mejorar los métodos de planificación de la familia. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي للصندوق أن يقدم الدعم إلى البلدان التي قد ترغب في الاضطلاع بالبحوث وسبل تحسين تنظيم الأسرة.
    una delegación señaló que se debería especificar el motivo por el que se solicitaba una prórroga de un programa determinado. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي في حالات تمديد البرامج تحديد سبب التمديد.
    otra delegación indicó que apoyaba la idea de reducir los requisitos de presentación de informes impuestos al FNUAP. UN وذكر وفد آخر أنه يؤيد فكرة تقليل الحاجة إلى تقديم التقارير المطلوبة من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    otra delegación afirmó que el mandato del Comité Especial no incluía el examen de la admisión de los Estados en los grupos regionales. UN وذكر وفد آخر أنه ليس من اختصاص اللجنة أن تنظر في أمر قبول الدول في المجموعات الإقليمية.
    otra delegación sugirió que se elaboraran y aplicaran indicadores para la vigilancia de la repercusión de las intervenciones del UNICEF sobre la creación de capacidad e instituciones. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي وضع وتطبيق مؤشرات لرصد تأثير أنشطة اليونيسيف على بناء القدرات والمؤسسات.
    otra delegación manifestó que la Junta Ejecutiva debía actuar con prudencia y no apartarse del debate sustantivo sobre las notas relativas a los países. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي للمجلس التنفيذي أن يمارس بعض الحرص وألا يصرف الاهتمام عن المناقشة الموضوعية للمذكرات القطرية.
    La delegación preguntó si ello significaba que había una falta de recursos. otra delegación dijo que encontraba desalentadores los resultados alcanzados hasta el momento y preguntó qué beneficios reales podían esperarse. UN فهل يعني ذلك أن هناك نقصا في الموارد؟ وذكر وفد آخر أنه يشعر باﻹحباط إزاء النتائج التي تحققت حتى اﻵن وتساءل عن الفوائد الحقيقية التي تحققت.
    otra delegación dijo que las organizaciones no gubernamentales no debían utilizar su condición de entidad consultiva del Consejo para recaudar fondos. UN ٢٧ - وذكر وفد آخر أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية ألا تستغل مركزها الاستشاري لدى المجلس لجمع اﻷموال.
    otra delegación dijo que preferiría una " hipótesis de continuidad " basada en el plan de trabajo anterior aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وذكر وفد آخر أنه يفضل اعتماد " سيناريو استمراري " بناء على خطة العمل السابقة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    otra delegación dijo que preferiría una " hipótesis de continuidad " basada en el plan de trabajo anterior aprobado por la Junta Ejecutiva. UN وذكر وفد آخر أنه يفضل اعتماد " سيناريو استمراري " بناء على خطة العمل السابقة التي وافق عليها المجلس التنفيذي.
    otra delegación dijo que los indicadores de la ECP debían ser variados y flexibles, en función de la situación de cada país. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي أن تكون مؤشرات التقييم القطري المشترك متنوعة ومرنة رهنا بالحالة السائدة في البلد.
    otra delegación dijo que los indicadores de la ECP debían ser variados y flexibles, en función de la situación de cada país. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي أن تكون مؤشرات التقييم القطري المشترك متنوعة ومرنة رهنا بالحالة السائدة في البلد.
    otra delegación declaró que, a su juicio, el programa debía hacer mayor hincapié en mejorar la condición de la mujer. UN وذكر وفد آخر أنه يشعر أن البرنامج ينبغي أن يؤكد بشكل أكبر على تحسين مركز المرأة.
    otra delegación declaró que apoyaría financieramente mediante un fondo fiduciario el perfeccionamiento de la metodología relativa a la gestión basada en los resultados. UN وذكر وفد آخر أنه سيقدم الدعم المالي عن طريق صندوق استئماني لمواصلة تطوير منهجية الإدارة على أساس النتائج.
    otra delegación declaró que apoyaría financieramente mediante un fondo fiduciario el perfeccionamiento de la metodología relativa a la gestión basada en los resultados. UN وذكر وفد آخر أنه سيقدم الدعم المالي عن طريق صندوق استئماني لمواصلة تطوير منهجية الإدارة على أساس النتائج.
    otra delegación señaló que el FNUAP debería prestar apoyo a los países que desearan llevar a cabo investigaciones y mejorar los métodos de planificación de la familia. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي للصندوق أن يقدم الدعم إلى البلدان التي قد ترغب في الاضطلاع بالبحوث وسبل تحسين تنظيم الأسرة.
    otra delegación señaló que, por limitaciones de tiempo, se reservaría el derecho a responder a diversas acusaciones formuladas en el Comité en relación con el sionismo e Israel durante la continuación del período de sesiones. UN وذكر وفد آخر أنه بسبب ضيق الوقت يحتفظ بحقه في الرد على عدد من الادعاءات التي أبديت في اللجنة بشأن الصهيونية وإسرائيل خلال الدورة المستأنفة.
    una delegación señaló que, aunque, al parecer, las proyecciones de ingresos se ajustaban a la realidad, habría sido más conveniente fijar el 3% de crecimiento anual de los ingresos para todo el período que abarcaba el plan. UN وذكر وفد آخر أنه بالرغم من أن اسقاطات الدخل تبدو واقعية، فإنه كان من اﻷحصف افتراض تحقيق نمو في الدخل بنسبة ٣ في المائة على امتداد فترة الخطة.
    otra delegación indicó que apoyaba la idea de reducir los requisitos de presentación de informes impuestos al FNUAP. UN وذكر وفد آخر أنه يؤيد فكرة تقليل الحاجة إلى تقديم التقارير المطلوبة من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    otra delegación afirmó que debía prestarse mayor atención al enfoque de apoyo sectorial, con mejor coordinación entre los donantes y mejor integración de su apoyo a los programas sectoriales del Gobierno. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي توجيه مزيد من العناية إلى نهج الدعم القطاعي مع زيادة التنسيق بين المانحين وزيادة إدماج الدعم المقدم منهم في البرامج القطاعية الحكومية.
    otra delegación sugirió que podían obtenerse mayores lecciones del anterior período de cooperación. UN وذكر وفد آخر أنه كان يمكن تعلم المزيد من الدروس المستفادة من فترة التعاون السابقة.
    otra delegación manifestó que todavía no se había formado una opinión sobre el contenido de la propuesta, pero consideraba que, teniendo en cuenta la manera en que estaba redactada, quizás la Corte Internacional de Justicia rechazaría el pedido de una opinión consultiva. UN 54 - وذكر وفد آخر أنه لم يكوِّن بعد رأيا بشأن فحوى الاقتراح، لكنه يعتقد أن محكمة العدل الدولية قد لا تستجيب لطلب الفتوى، بسبب صياغة الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus