"وذلك باستخدام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • utilizando
        
    • para lo cual se deberá usar
        
    • mediante la utilización
        
    • usando
        
    • recurriendo a
        
    • mediante el uso
        
    • aplicando
        
    • empleando
        
    • aprovechando
        
    • valiéndose
        
    • por medio
        
    Hipotecados hasta la empuñadura, utilizando una tarjeta de crédito para pagar otra. Open Subtitles مرهونة إلى الخيمة، وذلك باستخدام بطاقة ائتمان واحدة لتسديد آخر.
    A menudo se intenta encubrir la discriminación contra los rusos utilizando la letra de la ley. UN وأشار الى أنـــه كثيرا ما تبذل جهود لاخفاء التمييز ضد الروسيين وذلك باستخدام نص القانون.
    utilizando como orientación las preguntas que figuran en el anexo I, deberá examinarse si existe una capacidad de intervención inmediata para lo siguiente: UN ينبغي أن تدرس حالة وجود قدرة جاهزة للعمل وذلك باستخدام اﻷسئلة الواردة في المرفق اﻷول أدناه كدليل وذلك بالنسبة لما يلي:
    En la solicitud debe indicarse el período de sesiones de la Asamblea General y el número y título del tema del programa en relación con el cual se solicita la distribución de la comunicación, para lo cual se deberá usar el programa del sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, que figura en el documento A/68/251. UN وينبغي أن تبين الرسائل دورة الجمعية العامة ورقم بند جدول الأعمال المطلوب تعميمها في إطاره، وعنوانه، وذلك باستخدام جدول أعمال الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة الوارد في الوثيقة.
    Entonces la policía recurrió a la fuerza para desbloquear la carretera utilizando porras. UN وأدى ذلك إلى قيام الشرطة باستخدام القوة لفتح الطريق وذلك باستخدام الهراوات.
    utilizando toda la información disponible y aplicando el SIG, se ha clasificado el estado de desertificación de las zonas afectadas. UN وقد جرى تصنيف حالة التصحر في المناطق المتأثرة، وذلك باستخدام المعلومات المتاحة وبتطبيق نظام المعلومات الجغرافية.
    Algunos representantes hicieron hincapié en las opciones híbridas, utilizando energía de combustibles fósiles junto con otras opciones energéticas. UN وشددت بضعة وفود على خيارات تهجين الطاقة، وذلك باستخدام مصادر طاقة الوقود الأحفوري مقترنة بخيارات مصادر طاقة أخرى.
    Fiscales, jueces e investigadores han obtenido experiencia en los ámbitos del enjuiciamiento del blanqueo de dinero y la incautación de activos utilizando el programa de juicios simulados que elaboró la ONUDD en América Latina. UN وتمكّن مدّعون عامون وقضاة ومحقّقون من اكتساب خبرة عملية في مجال الملاحقة في قضايا غسل الأموال وقضايا مصادرة الموجودات، وذلك باستخدام برنامج لمحاكاة المحاكمات وضعه المكتب في أمريكا اللاتينية.
    En segundo lugar, podemos reducir las emisiones de gases de efecto invernadero utilizando fuentes energéticas menos contaminantes. UN وثانيا، بمستطاعنا أن نحد من انبعاثات غازات الدفيئة وذلك باستخدام مصادر الطاقة النظيفة.
    El Territorio había recibido asesoramiento de expertos y compartido recursos, utilizando legislación de la CARICOM y de otros países. UN وكان الإقليم قد استعان بمشورة الخبراء وبالموارد المشتركة، وذلك باستخدام تشريعات من الجماعة الكاريبية ومن بلدان أخرى.
    A ese respecto, coincide con la Comisión Consultiva en la necesidad de subsanar en forma urgente la acumulación de los casos disciplinarios utilizando los recursos disponibles de la manera más eficiente posible. UN وتتفق المجموعة في هذا الصدد مع اللجنة الاستشارية على ضرورة معالجة القضايا التأديبية المتراكمة، باعتبار ذلك مسألة ملحة، وذلك باستخدام الموارد المتاحة بأكبر قدر ممكن من الكفاءة.
    Se trata de llegar a todos los públicos destinatarios, utilizando para ello las tecnologías y los métodos más adecuados. UN ويجب الوصول إلى كل القرّاء المستهدَفين وذلك باستخدام أنسب الوسائل والتكنولوجيات.
    Se trata de llegar a todos los públicos destinatarios, utilizando para ello las tecnologías y los métodos más adecuados. UN ويجب الوصول إلى كل القرّاء المستهدَفين وذلك باستخدام أنسب الوسائل والتكنولوجيات.
    En la solicitud debe indicarse el período de sesiones de la Asamblea General y el número y título del tema del programa en relación con el cual se solicita la distribución de la comunicación, para lo cual se deberá usar el programa más reciente. UN وينبغي أن تبين الرسائل دورة الجمعية العامة ورقم بند جدول الأعمال المطلوب توزيعها في إطاره، وعنوانه، وذلك باستخدام أحدث جدول أعمال.
    En las solicitudes debe indicarse el período de sesiones de la Asamblea General y el número y título del tema del programa en relación con el cual se solicita la distribución, para lo cual se deberá usar el programa del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, que figura en el documento A/66/251. UN وينبغي أن تبين الرسائل دورة الجمعية العامة ورقم بند جدول الأعمال المطلوب توزيعها في إطاره، وعنوانه، وذلك باستخدام جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/66/251.
    En la solicitud debe indicarse el período de sesiones de la Asamblea General y el número y título del tema del programa en relación con el cual se solicita la distribución de la comunicación, para lo cual se deberá usar el programa del sexagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General, que figura en el documento A/66/251. UN وينبغي أن تبين الرسائل دورة الجمعية العامة ورقم بند جدول الأعمال المطلوب توزيعها في إطاره، وعنوانه، وذلك باستخدام جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة الوارد في الوثيقة A/66/251.
    Se pidió al PNUD que prestara asistencia a esos efectos mediante la utilización de los Recursos Especiales del Programa; UN وقد طُلب الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أن يساعد في هذا الصدد، وذلك باستخدام موارد البرنامج الخاص؛
    Permaneceremos juntos usando la cabeza y el arma más poderosa de todas. Open Subtitles نحن ستعمل العصا معا، وذلك باستخدام رؤوسنا، وأقوى سلاح للجميع.
    El Estado parte debe tomar las medidas oportunas para limitar el recurso de la detención preventiva, así como su duración, recurriendo a medidas alternativas siempre que sea posible y cuando el acusado no suponga una amenaza para la sociedad. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات فورية للحد من اللجوء إلى الاحتجاز قبل المحاكمة، فضلاً عن تقصير مدته، وذلك باستخدام طرائق بديلة كلما كان ذلك ممكناً وعندما لا يشكل المتهم خطراً على المجتمع.
    Identificación y verificación más exactas de los bienes en las misiones sobre el terreno mediante el uso de soluciones tecnológicas UN القيام على نحو أكثر دقة بتحديد الأصول في البعثات الميدانية والتحقق منها وذلك باستخدام الحلول التكنولوجية.
    :: Evaluar, empleando las referencias concebidas por el Comisario, la función que la legislación, las directrices y los códigos de práctica voluntarios desempeñan en lo que se refiere a facilitar y promover prácticas idóneas en materia de igualdad de oportunidades de empleo UN :: تقييم الدور الذي تؤديه التشريعات، والمبادئ التوجيهية والقواعد الطوعية لآداب الممارسة في تسهيل وتعزيز أفضل الممارسات في تكافؤ فرص العمل، وذلك باستخدام مقاييس مرجعية يضعها المفوض
    Se espera que el plan maestro de desarrollo proporcione al Gobierno un marco y un conjunto de directrices de política para el crecimiento económico sostenible aprovechando los fondos de que se ha de disponer en virtud del Convenio de Libre Asociación. UN أما من حيث اﻷثر، فمن المتوقع أن توفر الخطة اﻹنمائية الرئيسية للحكومة إطارا ومجموعة من المبادئ التوجيهية للنمو الاقتصادي المستدام وذلك باستخدام اﻷموال التي ستتوفر بمقتضى اتفاق الارتباط الحر.
    La inspección realizada por el Grupo de Supervisión de los registros de la cuenta del destinatario indican que el titular también había usado los nombres de Maxamed Xaashi Cali, Mohamed Haashi Ali y Mohamed Ali Haashi al hacer las transacciones, valiéndose de documentos de identidad falsificados o inválidos. UN ويبين التدقيق الذي أجراه فريق الرصد لسجلات حساب المستلم أنه استخدم أيضا أسماء ماكسامد كاشي كالي، ومحمد حاشي علي، ومحمد علي حاشي، عند إجراء المعاملات، وذلك باستخدام وثائق هوية مزورة أو غير صالحة.
    Cada institución multilateral y bilateral que participa en la asistencia técnica y la inversión lleva un registro de los proyectos y programas preparados y financiados por medio de un sistema informatizado de almacenamiento de datos. UN وتحتفظ كل مؤسسة من المؤسسات الثنائية أو المتعددة اﻷطراف العاملة في مجال المساعدات التقنية والاستثمار بسجلات للمشاريع والبرامج التي جرى إعدادها وتمويلها، وذلك باستخدام نظام بيانات محوسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus