"وذلك عملا بالفقرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con el párrafo
        
    • en virtud del párrafo
        
    Un Estado no miembro de la Comisión puede presentar propuestas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 69 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملا بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Un Estado no miembro de la Comisión puede presentar propuestas de conformidad con el párrafo 3 del artículo 69 del reglamento de las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social. UN يجوز لدولة غير عضو في اللجنة أن تقدم اقتراحات وذلك عملا بالفقرة 3 من المادة 69 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    31. En los últimos meses, de conformidad con el párrafo 55 de la resolución 48/42 de la Asamblea General, ha habido una considerable ampliación de los programas de información pública de la División en los idiomas locales y se ha lanzado una serie de iniciativas nuevas. UN ٣١ - وفي اﻷشهر اﻷخيرة، شهدت البرامج اﻹعلامية للشعبة توسعا كبيرا باللغات المحلية، واستهل عدد من المبادرات الجديدة، وذلك عملا بالفقرة ٥٥ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٤٢.
    El Comité recomienda sobre todo que, de conformidad con el párrafo 6 del artículo 44 de la Convención, se faciliten ampliamente al público en general el informe presentado por el Gobierno de Chile, las respuestas por escrito a la lista de cuestiones del Comité, las actas resumidas del examen del informe y las observaciones finales del Comité. UN وتوصي اللجنة بصورة خاصة بإتاحة التقرير الذي قدمته حكومة شيلي، وردودها الكتابية على قائمة أسئلة اللجنة، والمحاضر الموجزة لجلسات نظر التقرير والملاحظات الختامية للجنة للجمهور بصورة عامة وعلى نطاق واسع، وذلك عملا بالفقرة ٦ من المادة ٤٤ من الاتفاقية.
    Cabe recordar que, de conformidad con el párrafo 14 de la sección 1 del anexo del Acuerdo sobre la Parte XI, las necesidades presupuestarias de la Autoridad para 1997 se sufragarán con cargo al presupuesto ordinario de las Naciones Unidas. UN ٦٣ - ومن الجدير بالذكر أنه سيتم الوفاء بمتطلبات ميزانية السلطة عن عام ١٩٩٧ من خلال الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وذلك عملا بالفقرة ١٤ من الفرع ١ من مرفق اتفاق عام ١٩٩٤ بشأن الجزء الحادي عشر.
    10.3 Para tomar esta decisión, el Comité debe tener en cuenta todas las consideraciones pertinentes, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 3, incluida la existencia de un cuadro persistente de violaciones manifiestas, patentes o masivas de los derechos humanos. UN ١٠-٣ ويجب على اللجنة أن تأخذ كل الاعتبارات ذات الصلة في حسابها من أجل الوصول إلى قرارها، وذلك عملا بالفقرة ٢ من المادة ٣ بما في ذلك وجود نمط ثابت لانتهاكات جسيمة أو صارخة أو جماعية لحقوق اﻹنسان.
    Además, la Comisión también observa que los asociados en la ejecución de los proyectos y el Fondo acordaron que los gastos de apoyo no excederían del 6% de la financiación aprobada para cada proyecto, de conformidad con el párrafo 16 del acuerdo mencionado. UN ٨ - وباﻹضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أيضا، مع هذا، أنه جرى الاتفاق بين الشركاء في التنفيذ والصندوق على رقم ٦ في المائة كتكاليف لدعم المشاريع، وذلك عملا بالفقرة ٦١ من الاتفاق المذكور أعلاه.
    Sin embargo, la Comisión también observa que los asociados en la ejecución de los proyectos y el Fondo acordaron que los gastos de apoyo no excederían del 6% de la financiación aprobada para cada proyecto, de conformidad con el párrafo 16 del acuerdo mencionado. UN 8 - بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أيضا أنه جرى الاتفاق بين الشركاء في التنفيذ والصندوق على رقم 6 في المائة كتكاليف لدعم المشاريع، وذلك عملا بالفقرة 16 من الاتفاق المذكور أعلاه.
    11. El Secretario General del TPA ha recibido un número cada vez mayor de solicitudes para la sustitución de autoridades nominadoras acordadas previamente entre las partes de conformidad con el párrafo 2 del artículo 6 y el párrafo 2 b) del artículo 7 del Reglamento. UN 11- كان هناك عدد متزايد من الطلبات المقدّمة إلى الأمين العام للمحكمة من أجل تبديل سلطة التعيين التي جرى الاتفاق عليها من قبل، وذلك عملا بالفقرة (2) من المادة 6 والفقرة (2) (ب) من المادة 7 من القواعد.
    Introducción El segundo período de sesiones del Comité Especial establecido en virtud de la resolución 51/210 de la Asamblea General de 17 de diciembre de 1996 se celebró de conformidad con el párrafo 9 de la resolución 52/165 de la Asamblea de 15 de diciembre de 1997. UN ١ - عقدت اللجنة المخصصة التي أنشأتها الجمعية العامة بموجب قرارها ٥١/٢١٠ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ دورتها الثانية وذلك عملا بالفقرة ٩ من قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٥ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    5.1 En dos exposiciones, de fecha 7 de octubre de 1994 y 3 de abril de 1995, con arreglo al párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible y solicita al Comité que revise su decisión sobre admisibilidad, de conformidad con el párrafo 4 del artículo 93 del reglamento. UN ٥-١ في رسالتين مقدمتين في إطار الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري مؤرختين ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ و ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، تدفع الدولة الطرف بعدم مقبولية الرسالة وتطلب من اللجنة إعادة النظر في قرارها بشأن المقبولية، وذلك عملا بالفقرة ٤ من المادة ٩٣ من النظام الداخلي.
    Por último, la Unión Europea señala que, de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 17 de la Carta de las Naciones Unidas, los gastos de la UNAMET son gastos de la Organización que deben sufragar los Estados Miembros en la proporción que determine la Asamblea General. UN 7 - وأخيرا قال إن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن نفقات بعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية هي نفقات للمنظمة ينبغي أن تتحملها الدول الأعضاء وفقا للأنصبة التي تقرها الجمعية العامة، وذلك عملا بالفقرة 2 من المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة.
    de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 1242 (1999), examinaron también un informe del Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 661 (1990) (S/1999/907). UN ونظر أيضا أعضاء المجلس في تقرير قدمه رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 661 (1990) (S/1999/907)، وذلك عملا بالفقرة 10 من قرار المجلس 1242 (1999).
    En diciembre, el Grupo de Trabajo sobre Operaciones de Mantenimiento de la Paz presentó su tercer informe, que contenía una evaluación de la aplicación de la resolución 1353 (2001), de conformidad con el párrafo 3 de esa resolución. UN وفي شهر كانون الأول/ديسمبر، قدم الفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام تقريره الثالث الذي تضمن تقييما() لتنفيذ القرار 1353 (2001)، وذلك عملا بالفقرة 3 من القرار.
    El Grupo recuerda a todos los Estados que deben adoptar las medidas necesarias para prevenir la importación a su territorio de los diamantes en bruto procedentes de Côte d ' Ivoire, de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1643 (2005). UN 88 - ويذكِّر الفريق كافة الدول بضرورة اتخاذ التدابير اللازمة لمنع استيراد جميع أنواع الماس الخام من كوت ديفوار إلى أراضيها، وذلك عملا بالفقرة 6 من القرار 1643 (2005).
    Las instituciones eslovenas competentes examinarán con la debida atención todas las posibles nuevas transacciones relacionadas con la prestación de apoyo financiero público para el comercio con el Irán, incluidos créditos para la exportación, garantías o seguros, de conformidad con el párrafo 9 de la resolución. UN 5 - وستنظر المؤسسات السلوفينية المعنية، متوخية في ذلك العناية الواجبة، في أي معاملات جديدة يمكن أن تفضي إلى تقديم الدعم المالي العام للتجارة مع إيران، بما في ذلك منح الائتمانات أو الضمانات للصادرات أو التأمين عليها، وذلك عملا بالفقرة 9 من القرار.
    El Secretario General confirma que la Secretaría cumple estrictamente, de conformidad con el párrafo 30 de la resolución 62/269 de la Asamblea General, el límite establecido de siete códigos de productos por cada proveedor que desee inscribirse en la lista de proveedores de la Secretaría. UN 38 - يؤكد الأمين العام تقيد الأمانة العامة الصارم بالحد المقرر لسبعة من رموز السلع للبائعين الراغبين بالتسجيل في قائمة البائعين المتعاملين مع الأمانة العامة، وذلك عملا بالفقرة 30 من قرار الجمعية العامة 62/269.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus