"وذلك لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • para el bienio
        
    Las estimaciones ajustadas de ingresos para el bienio 2006-2007 ascienden a 427,4 millones de dólares. UN وتصل تقديرات الإيرادات بعد إعادة تقدير التكاليف إلى 427.4 مليون دولار وذلك لفترة السنتين 2006-2007.
    La Junta Ejecutiva elegirá a sus representantes en el Comité OMS/UNICEF/FNUAP de Coordinación en Materia de Salud para el bienio 2003-2004 (1° de enero de 2003 a 31 de diciembre de 2004). UN سينتخب المجلس التنفيذي ممثلين إلى لجنة التنسيق الصحية لمنظمة الصحة العالمية/اليونيسيف/صندوق الأمم المتحدة للسكان وذلك لفترة السنتين 2003-2004 (1 كانون الثاني/يناير 2003 - 31 كانون الأول/ديسمبر 2004).
    Presupuesto del Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2004-2005 UN ميزانية المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 وذلك لفترة السنتين 2004-2005
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2004-2005 UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 وذلك لفترة السنتين 2004-2005
    Para formarse una idea más clara de la magnitud financiera del pasivo de la Organización, se hizo una nueva evaluación del plan de seguro médico para los funcionarios jubilados para el bienio 2002-2003. UN ولزيادة فهم الحجم المالي للخصوم المترتبة على المنظمة، أجري تقييم جديد للتأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد، وذلك لفترة السنتين 2002-2003.
    Presupuesto para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2006-2007 UN ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2006-2007
    Para formarse una idea más clara de la magnitud financiera del pasivo de la Organización, se está efectuando una estimación actuarial del plan de seguro médico después de la jubilación para el bienio 2004-2005. UN ولزيادة فهم الحجم المالي للخصوم المترتبة على المنظمة، أجري تقييم جديد للتأمين الصحي في فترة ما بعد التقاعد، وذلك لفترة السنتين 2004-2005.
    Presupuesto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2008-2009 UN ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2008-2009
    La Comisión recomienda que la Asamblea General apruebe una suma de 93.934.000 dólares, antes del ajuste, en lugar de una suma de 94.094.400 dólares, antes del ajuste, para el bienio 2008-2009. UN وتوصي اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على مبلغ قدره 000 934 93 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، عوضا عن مبلغ قدره 400 094 94 دولار، قبل إعادة تقدير التكاليف، وذلك لفترة السنتين 2008-2009.
    Presupuesto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2010-2011 UN ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2010-2011
    Presupuesto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex-Yugoslavia desde 1991 para el bienio UN ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2012-2013
    Presupuesto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex-Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2012-2013 UN ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون لإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2012-2013
    IV.61 para el bienio 2012-2013 se propone un nuevo componente, " apoyo a los programas " , con destino a la Oficina de Operaciones establecida en el curso del actual bienio. UN رابعا-61 اقترُح عنصر جديد في المكتب، وهو عنصر " دعم البرامج " ، وذلك لفترة السنتين 2012-2013، لشؤون العمليات التي تنشأ خلال فترة السنتين الحالية.
    Financiación del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2004-2005 (A/58/449) (tema 132) UN تمويل المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتُكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991 وذلك لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/449 )(البند 132)
    Presupuesto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2008-2009 (A/62/374) UN ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2008-2009(A/62/374)
    Presupuesto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2010-2011 (A/64/476) UN ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2010-2011 (A/64/476)
    8. La Asamblea General, en su resolución 46/186, autorizó el establecimiento de cuatro puestos del cuadro orgánico (dos en el FNUAP y dos en la División de Población) y cuatro puestos del cuadro de servicios generales (dos en el FNUAP y dos en la División de Población) para el bienio 1992-1993. UN ٨ - وفي القرار ٤٦/١٨٦، أذنت الجمعية العامة بانشاء أربع وظائف من الفئة الفنية )منها اثنتان بصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واثنتان بشعبة السكان( وأربع وظائف من وظائف الخدمات العامة )اثنتان بالصندوق واثنتان بالشعبة(، وذلك لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Entre octubre de 1994 y febrero de 1995, el PNUMA, además de ejecutar un programa de trabajo para 1994-1995 basado en un marco de programas integrados, celebró extensas consultas con diversos gobiernos y asesores de alto nivel para elaborar un programa para el bienio 1996-1997 con una nueva orientación, sobre la base de un enfoque integrado. UN ٢٥٦ - وباﻹضافة الى تنفيذ برنامج عمل للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ يستند الى إطار برنامجي تشاركي، أجرى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، فيما بين تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ وشباط/فبراير ١٩٩٥، مشاورات مستفيضة مع الحكومات ومع مستشارين رفيعي المستوى لوضع برنامج بمحور تركيز جديد، يستند الى نهج متكامل، وذلك لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Presupuesto del Tribunal Penal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2004-2005 (A/58/226) (tema 132) UN ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2004-2005 ( A/58/226) (البند 132)
    a) Informe del Secretario General sobre el presupuesto para el Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia desde 1991 para el bienio 2006-2007 (A/60/264); UN (أ) تقرير الأمين العام عن ميزانية المحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991، وذلك لفترة السنتين 2006-2007 (A/60/264)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus