"وذلك وفقاً لأحكام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con las disposiciones
        
    • con arreglo a las disposiciones
        
    • de conformidad con lo dispuesto en el
        
    - la secretaría debe promover la aplicación de la Convención, de conformidad con las disposiciones pertinentes y bajo la dirección de la Conferencia de las Partes; UN يتعين على الأمانة أن تحض على تنفيذ الاتفاقية، وذلك وفقاً لأحكام الاتفاقية وبقيادة مؤتمر الأطراف،
    Verificar que se cumplen las normas mínimas para el tratamiento de los acusados y los presos y que se respeta su dignidad humana, todo ello de conformidad con las disposiciones de la Constitución; UN التأكد من كفالة الحدود الدنيا لمعاملة المتهمين والمسجونين واحترام كرامتهم الإنسانية وذلك وفقاً لأحكام الدستور؛
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Iraq, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل العراق، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Pakistán, a solicitud del interesado, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل باكستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de Croacia y Serbia, a solicitud de éstos, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلَي كرواتيا وصربيا، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Afganistán, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante del Chad, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل تشاد، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante de Alemania, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ألمانيا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Líbano, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل لبنان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Somalia a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الصومال إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Líbano, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل لبنان، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Somalia, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل الصومال، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Considera igualmente que, de conformidad con las disposiciones del Tratado y las decisiones adoptadas en las Conferencias de Examen de 1995 y 2000, conviene debatir los aspectos regionales de la no proliferación y, sobre todo, la creación de zonas libres de armas nucleares. UN ويرى أنه من المهم مناقشة الجوانب الإقليمية لعدم الانتشار، ولا سيما، إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وذلك وفقاً لأحكام المعاهدة والقرارات التي اتخذتها المؤتمران الاستعراضيان لعامي 1995 و2000.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante de Liberia, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Sierra Leona, a solicitud de éste, a participar en el debate del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Brasil, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثل البرازيل، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante del Brasil, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثل البرازيل، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante del Afganistán, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان إلى المشاركة، بناء على طلبه، في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Côte d’Ivoire, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante del Afganistán, a solicitud de éste, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان إلى المشاركة، بناء على طلبه، في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invita a los representantes de Sudán del Sur y el Sudán, a solicitud de estos, a participar en el examen del tema sin derecho de voto, con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلَي جنوب السودان والسودان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت، وذلك وفقاً لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    2. Exhorta a todos los Estados a que, además de hacer todo lo posible por eliminar en definitiva el trabajo infantil, adopten medidas y disposiciones para proteger a los niños que trabajen, para velar por que no sean explotados y prohibir que trabajen en condiciones peligrosas, de conformidad con lo dispuesto en el Convenio Nº 182 de la OIT, a menos que la legislación nacional prevea más normas de protección; UN 2- يحث جميع الدول على القيام، في أثناء محاولة القضاء على عمل الأطفال في نهاية المطاف، باتخاذ تدابير ووضع لوائح لحماية العمال الأطفال، وضمان عدم استغلالهم، وحظر تشغيلهم في أعمال خطرة، وذلك وفقاً لأحكام اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، ما لم تنص القوانين الوطنية على معايير توفر حماية أكبر لهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus