"وذلك وفقا للقرار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de conformidad con la resolución
        
    • de conformidad con la decisión
        
    4. Exija a Rwanda y a la CCD-Goma que desmilitaricen sin tardanza la ciudad de Kisangani y sus alrededores, de conformidad con la resolución 1304 (2000); UN 4 - مطالبة رواندا والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية/غوما بتجريد مدينة كيسنغاني وضواحيها دون تأخير من السلاح وذلك وفقا للقرار 1304 (2000)؛
    Desde ese punto de vista, es importante aplicar los acuerdos alcanzados durante la Conferencia Ministerial organizada en Moscú en 2006 sobre los itinerarios que siguen los traficantes de drogas en el Afganistán, de conformidad con la resolución aprobada en 2008 en Viena durante el 51° período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. UN ومن الهام، من هذا المنظور، تنفيذ الاتفاقات المبرمة أثناء انعقاد مؤتمر موسكو الوزاري في عام 2006 بشأن الممرات التي يسلكها تجار المخدرات من أفغانستان، وذلك وفقا للقرار المعتمد في عام 2008 في الدورة الحادية والخمسين للجنة المخدرات المعقودة في فيينا.
    de conformidad con la resolución 63/91 de la Asamblea General, de 5 de diciembre de 2008, y con su decisión 63/558, de 11 de agosto de 2009, hoy, 24 de septiembre de 2009, se celebrará una reunión de alto nivel para conmemorar el sexagésimo aniversario del OOPS. UN تقام اليوم، 24 أيلول/سبتمبر 2009، أنشطة رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    Israel debe retirar sus fuerzas del norte de Ghajar y una zona adyacente situada al norte de la Línea Azul, de conformidad con la resolución 1701 (2006). UN 55 - ويتعين على إسرائيل سحب قواتها من شمال قرية الغجر وإحدى المناطق المجاورة الواقعة شمال الخط الأزرق، وذلك وفقا للقرار 1701 (2006).
    Además, la Liga, junto con el Comité de Desarme de ONG de Ginebra, organizó dos jornadas de intercambio de información con la Conferencia de Desarme, en las que se distribuyó información de ONG en el exterior de la sala donde se celebraba la Conferencia, de conformidad con la decisión adoptada por la Conferencia en 1994. UN وفضلا عن ذلك، نظمت الرابطة جنبا إلى جنب لجنة المنظمات غير الحكومية لأجل نزع السلاح في جنيف، نشاطا على مدى يومين لتبادل المعلومات مع مؤتمر نزع السلاح، أتاحت خلالهما المنظمات غير الحكومية المعلومات في الرواق المقابل لقاعة المؤتمر، وذلك وفقا للقرار الذي اتخذه المؤتمر في عام 1994.
    Insta una vez más a todos los Estados a que detengan y encarcelen a todas las personas de quienes se sospeche que hayan cometido actos de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario de conformidad con la resolución 978 (1995). UN ويحث المجلس مرة أخرى جميع الدول على أن تقوم باعتقال واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة إبادة اﻷجناس وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، وذلك وفقا للقرار ٩٧٨ )١٩٩٥(.
    Insta una vez más a todos los Estados a que detengan y encarcelen a todas las personas de quienes se sospeche que hayan cometido actos de genocidio y otras violaciones graves del derecho internacional humanitario de conformidad con la resolución 978 (1995). UN ويحث المجلس مرة أخرى جميع الدول على أن تقوم باعتقال واحتجاز اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمــة إبـادة اﻷجنــاس وغيرهــا مـن الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي، وذلك وفقا للقرار ٩٧٨ )١٩٩٥(.
    El Comité aprobó también una solicitud presentada por Rumana para proporcionar a la República Federativa de Yugoslavia determinados suministros esenciales para la reparación de las esclusas del sistema de las Puertas de Hierro I, de conformidad con la resolución 992 (1995). UN ووافقت اللجنة أيضا على طلب من رومانيا بأن يسمح لها بتزويد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بلوازم معينة ذات أهمية أساسية ﻹصلاح أهوسة شبكة البوابات الحديدية اﻷولى، وذلك وفقا للقرار ٢٩٩ )٥٩٩١(.
    La Côte d ' Ivoire no aplica ninguna sanción contra Cuba, de conformidad con la resolución 53/4, titulada “Necesidad de poner fin al bloqueo económico, comercial y financiero impuesto por los Estados Unidos de América contra Cuba”. UN لا تطبق كوت ديفوار أي جزاءات ضد كوبا، وذلك وفقا للقرار ٥٣/٤ المعنون " ضرورة إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي فرضته الولايات المتحدة اﻷمريكية على كوبا " .
    En este sentido, hacemos un llamamiento al Secretario General para que aporte información clara y oportuna a la Asamblea General sobre toda la asistencia que las Naciones Unidas prestan a la Corte Penal Internacional y sobre las medidas adoptadas por las Naciones Unidas a fin de garantizar el reembolso total de los costos de esa asistencia, de conformidad con la resolución 58/318. UN وفي هذا السياق، ندعو الأمين العام إلى أن يقدم للجمعية العامة معلومات واضحة وفي وقتها المناسب عن كل المساعدات التي تقدمها الأمم المتحدة للمحكمة الجنائية الدولية وعن الخطوات المتخذة لضمان تسديد التكاليف الكاملة لتلك المساعدات، وذلك وفقا للقرار 58/318.
    El presente documento es una adición del informe del Secretario General sobre el seguimiento del Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes (A/62/61-E/2007/7) y se ha preparado de conformidad con la resolución 45/2 de la Comisión de Desarrollo Social. UN يقدم هذا التقرير بوصفه إضافة لتقرير الأمين العام عن متابعة برنامج العمل العالمي للشباب حتى عام 2000 وما بعده (A/62/61-E/2007/7)، وذلك وفقا للقرار 45/2 للجنة التنمية الاجتماعية.
    de conformidad con la resolución 63/91 de la Asamblea General, de 5 de diciembre de 2008, y con su decisión 63/558, de 11 de agosto de 2009, el jueves 24 de septiembre de 2009 se celebrará una reunión de alto nivel para conmemorar el sexagésimo aniversario del OOPS. UN تُقام يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009 مناسبة رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    de conformidad con la resolución 63/91 de la Asamblea General, de 5 de diciembre de 2008, y con su decisión 63/558, de 11 de agosto de 2009, el jueves 24 de septiembre de 2009 se celebrará una reunión de alto nivel para conmemorar el sexagésimo aniversario del OOPS. UN تُقام يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009 مناسبة رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    de conformidad con la resolución 63/91 de la Asamblea General, de 5 de diciembre de 2008, y con su decisión 63/558, de 11 de agosto de 2009, el jueves 24 de septiembre de 2009 se celebrará una reunión de alto nivel para conmemorar el sexagésimo aniversario del OOPS. UN تُقام يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009 مناسبة رفيعة المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    de conformidad con la resolución 63/91 de la Asamblea General, de 5 de diciembre de 2008, y con su decisión 63/558, de 11 de agosto de 2009, el jueves 24 de septiembre de 2009 se celebrará una reunión de alto nivel para conmemorar el sexagésimo aniversario del OOPS. UN يقام يوم الخميس، 24 أيلول/سبتمبر 2009، اجتماع رفيع المستوى احتفالا بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأونروا، وذلك وفقا للقرار 63/91 المؤرخ 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008 والمقرر 63/558 المؤرخ 11 آب/أغسطس 2009.
    También organizará una sesión especial, abierta a la totalidad de los miembros, para celebrar el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1373 (2001) y el establecimiento del Comité, de conformidad con la resolución 1963 (2010). UN وستنظم اجتماعا خاصا مفتوحا أمام جميع الأعضاء من أجل إحياء الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) وإنشاء اللجنة، وذلك وفقا للقرار 1963 (2010).
    El Comité organizará una sesión especial, abierta a la totalidad de los miembros y demás partes interesadas pertinentes, para celebrar el décimo aniversario de la aprobación de la resolución 1373 (2001) y el establecimiento del Comité, de conformidad con la resolución 1963 (2010). UN 13 - وستنظم اللجنة اجتماعا خاصا مفتوحا لجميع الأعضاء وأصحاب المصلحة المعنيين الآخرين بغية إحياء الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1373 (2001) وإنشاء اللجنة، وذلك وفقا للقرار 1963 (2010).
    La principal fuente de financiación del plan maestro de mejoras de infraestructura son las consignaciones aprobadas por la Asamblea General por la suma de 1.876,7 millones de dólares para el proyecto y la autorización para contraer obligaciones de hasta 135 millones de dólares para recursos necesarios, incluidos los costos asociados, de conformidad con la resolución 66/258. UN 101 - يتألف المصدر الرئيسي لتمويل المخطط العام لتجديد مباني المقر من اعتمادات ترصدها الجمعية العامة وقدرها 876.7 1 مليون دولار للمشروع وسلطة الالتزام بمبلغ 135 مليون دولار للموارد اللازمة للمشروع بما في ذلك التكاليف المرتبطة به، وذلك وفقا للقرار 66/258.
    El Comité abordará la cuestión del nexo cambiante que existe entre el terrorismo y las tecnologías de la información y las comunicaciones, en particular Internet, y el uso de esas tecnologías para cometer actos terroristas, de conformidad con la resolución 2129 (2013). UN 19 - وستتناول اللجنة مسألة تطور الصلة بين الإرهاب وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ولا سيما شبكة الإنترنت، واستخدام هذه التكنولوجيات في ارتكاب أعمال إرهابية، وذلك وفقا للقرار 2129 (2013).
    El Presidente de Turkmenistán decidió enviar 1.000 toneladas de harina como asistencia humanitaria al Afganistán, de conformidad con la decisión adoptada anteriormente de prestar asistencia humanitaria al país vecino. UN وقرر رئيس تركمانستان أن يرسل إلى أفغانستان مساعدة إنسانية مقدارها 000 1 طن، وذلك وفقا للقرار الذي اتخذ من قبل ويقضي بمد ذلك البلد المجاور بالمساعدة الإنسانية.
    Los recursos adicionales que se consideren necesarios para 2015 se propondrán en el informe del Secretario General sobre la administración de justicia en las Naciones Unidas, de conformidad con la decisión que adopte la Asamblea General en relación con la evaluación independiente provisional del sistema oficial de administración de justicia y el nivel de recursos correspondiente. UN وستقترح أية موارد إضافية تعتبر ضرورية لعام 2015 في سياق تقرير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمم المتحدة، وذلك وفقا للقرار الذي ستتخذه الجمعية العامة فيما يتعلق بالتقييم المستقل المؤقت للنظام الرسمي لإقامة العدل ولحجم الموارد المتصلة بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus