esto significa que los detenidos cuyos expedientes no hayan sido remitidos al tribunal permanecen en poder de la policía sin posibilidad de recurso. | UN | وذلك يعني أن المحتجزين الذين لم تقدم ملفاتهم إلى المحكمة يظلون في حجز الشرطة بدون أي سبيل للانتصاف. |
esto significa que es precisamente en la legislación de los Estados donde sobre todo debe preverse el amparo del derecho establecido en ese artículo. | UN | وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام اﻷول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة. |
esto significa que es precisamente en la legislación de los Estados donde sobre todo debe preverse el amparo del derecho establecido en ese artículo. | UN | وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام اﻷول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة. |
ello significa que todas las actividades han sido refrendadas por las autoridades nacionales designadas para esas actividades. | UN | وذلك يعني أن جميع اﻷنشطة كانت قد أقرت من قبل السلطات الوطنية المسماة لﻷنشطة المنفذة تنفيذاً مشتركاً. |
ello significa que el personal directivo debe aplicar un criterio discrecional y aceptar los riesgos conexos; | UN | وذلك يعني أن على المديرين أن يمارسوا الحكم التقديري وأن يتقبلوا عواقب المخاطرة المقترنة به؛ |
eso significa que aumentar la participación de una porción más amplia de los miembros es una cuestión de voluntad política. | UN | وذلك يعني أن زيادة مشاركة جزء أكبر من مجموع الأعضاء إنما هي مسألة تتعلق بالإرادة السياسية. |
esto significa que el crecimiento futuro de producción de alimentos tendrá que depender cada vez más de un aumento de los rendimientos. | UN | وذلك يعني أن نمو الإنتاج الغذائي في المستقبل يجب أن يعتمد بصورة متزايدة على زيادة المحصول. |
esto significa que es precisamente en la legislación de los Estados donde sobre todo debe preverse el amparo del derecho establecido en ese artículo. | UN | وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام الأول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة. |
esto significa que es precisamente en la legislación de los Estados donde sobre todo debe preverse el amparo del derecho establecido en ese artículo. | UN | وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام الأول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة. |
esto significa que es precisamente en la legislación de los Estados donde sobre todo debe preverse el amparo del derecho establecido en ese artículo. | UN | وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام الأول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة. |
esto significa que aún no se ha logrado alcanzar el objetivo deseado. | UN | وذلك يعني أن الهدف المنشود لم يتم تحقيقه بعد. |
esto significa que es precisamente en la legislación de los Estados donde sobre todo debe preverse el amparo del derecho establecido en ese artículo. | UN | وذلك يعني أن تشريعات الدولة هي في المقام الأول عين ما يجب النص فيه على حماية الحق المبين في تلك المادة. |
esto significa que negocios y empresas japoneses liquidaron esos bonos a una tasa de sólo el 8,8%. | UN | وذلك يعني أن الأعمال التجارية والشركات اليابانية ردت تلك السندات بنسبة بلغت من الانخفاض 8.8 في المائة. |
ello significa que en 2000 hay alrededor de 1.884.000 personas menos en situación de pobreza que al inicio de la década. | UN | وذلك يعني أن عدد الأشخاص الفقراء في عام 2000 كان أقل بزهاء 000 884 1 شخص مقارنة ببداية العقد. |
ello significa que el Gobierno ya no permitirá que una persona esté a cargo de un restaurante pequeño en su propia casa o, incluso, ser payaso en una fiesta infantil. | UN | وذلك يعني أن الحكومة لن تسمح لشخص أن يدير مطعما صغيرا في منزله بل وأن يؤدي دور المهرج في حفلة أطفال. |
ello significa que las autoridades de salud deben tener en cuenta las necesidades de los distintos grupos étnicos. | UN | وذلك يعني أن الهيئات الصحية يجب أن تأخذ في الاعتبار احتياجات الجماعات العرقية. |
ello significa que cualquier repuesta puede ser en gran parte inefectiva. | UN | وذلك يعني أن أي وسيلة للتصدي قد تكون غير فعالة إلى حد كبير. |
eso significa que de cinco personas de edades emprendidas entre los 15 y los 49 años, una era seropositiva. | UN | وذلك يعني أن فرداً واحداً من بين كل خمسة أفراد تتراوح أعمارهم بين 15 و49 سنة مصاب بفيروس الإيدز. |
lo que significa que tengo la esperanza de que podamos estar en condiciones de llegar al consenso. | UN | وذلك يعني أن لدي أملا في أن نتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء. |
esto quiere decir que tenemos que hacer algo al respecto, ahora. | UN | وذلك يعني أن نفعل شيئا من أجله اﻵن، واليوم. |
Y eso significa que la entrada y salida de información están en el mismo espacio permitiendo cosas como esta. | TED | وذلك يعني أن المدخلات والمخرجات هما في نفس الحيز المكاني مما أمكن أشياء مثل هذا. |
Esto indica claramente que, dentro de cualquier población, existen disparidades de ingresos, y significa que la premisa de que el producto interno bruto per cápita mide la riqueza de las naciones no es una representación idónea de la distribución real de la riqueza. | UN | ويشير ذلك بوضوح إلى وجود تباينات في الدخل في صفوف أي جماعة سكانية، وذلك يعني أن الافتراض بأن الناتج المحلي الإجمالي للفرد الواحد يقيس ثروة الأمم ليس تمثيلا منصفا للتوزيع الفعلي للثروة. |
Un orador dijo que el párrafo 42 constituía un caso en que la Conferencia había " decidido otra cosa " conforme a lo dispuesto en el artículo 2 de su reglamento, y que eso significaba que la Conferencia ya se había pronunciado sobre la cuestión. | UN | وذكر أحد المتكلمين أن الفقرة 42 تشكل " قرارا خلاف ذلك " عملا بالمادة 2 من النظام الداخلي للمؤتمر، وذلك يعني أن المؤتمر سبق أن أبدى رأيه صراحة بشأن هذه المسألة. |