"وذهب رأي آخر إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • según otra opinión
        
    • según otra delegación
        
    • según otro punto de vista
        
    • otra opinión fue
        
    • a juicio de otra
        
    • según otro parecer
        
    • según otra de las opiniones
        
    según otra opinión, los Estados partes y el Consejo de Seguridad deberían estar facultados para presentar una denuncia. UN وذهب رأي آخر إلى إمكان أن تقدم الشكوى الدول اﻷطراف ومجلس اﻷمن.
    según otra opinión, el derecho de retención de las mercancías debería estar expresamente limitado a las mercancías respecto de las cuales no se hubiera pagado flete, a menos que las mercancías retenidas no pudieran identificarse o separarse de otras mercancías. UN وذهب رأي آخر إلى أن الحق في احتجاز البضاعة ينبغي قصره صراحة على البضاعة التي لم تدفع عنها أجرة النقل، ما لم يكن من المتعذر التعرّف على البضاعة المحتجزة أو فصلها عن البضاعة الأخرى.
    según otra opinión, la cuestión no era la codificación, sino el desarrollo progresivo, teniendo en cuenta tanto la lex ferenda como la lex lata. UN وذهب رأي آخر إلى أن القضية لا تتعلق بالتدوين وإنما بالتطوير التدريجي، مع وضع القانون المنشود والقانون القائم بعين الاعتبار.
    según otra delegación, la decisión de apartarse de las reglas sobre la transparencia debería ser formalmente adoptada por el tribunal arbitral a petición de las partes. UN وذهب رأي آخر إلى أن قرار الحيد عن قواعد الشفافية ينبغي أن تصدره رسميا هيئة التحكيم بناءً على طلب الطرفين.
    según otro punto de vista, el aspecto común de todas las personas jurídicas era el ser titulares de derechos y obligaciones. UN وذهب رأي آخر إلى أن السمة المشتركة في أي شخص اعتباري هي أن لـه حقوقاً وعليه التزامات.
    otra opinión fue que las operaciones de consumidores debían ser tratadas, siempre que no resultasen afectados los derechos de los consumidores conforme al derecho aplicable en materia de protección de éstos. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي معالجة معاملات المستهلكين، شريطة ألا يمس ذلك بحقوق المستهلكين بمقتضى قانون حماية المستهلكين المعمول به.
    a juicio de otra delegación, ese deber no debería plasmarse en la Ley Modelo, sino en la Guía, para dar orientación sobre la práctica óptima al respecto. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي إيراد هذه النقطة في الدليل لا في القانون النموذجي، باعتبارها نقطة مرشدة إلى الممارسة الفضلى.
    según otro parecer, el proyecto de recomendación 18 debería examinarse conjuntamente con el proyecto de recomendación 19, en el que se enunciaban las salvaguardias necesarias para los acreedores garantizados anteriores. UN وذهب رأي آخر إلى أن مشروع التوصية 18 ينبغي أن يُنظر فيه جنبا إلى جنب مع مشروع التوصية 19، الذي يوفّر الضمانات الضرورية للدائنين المضمونين الحاليين.
    según otra opinión, era innecesario hacer esta notificación a los prestamistas. UN وذهب رأي آخر إلى أن تقديم هذا الإشعار إلى ممولي المخزون غير لازم.
    según otra opinión, el proyecto de artículo 79 podría trasladarse en su integridad al capítulo del proyecto de convenio relativo a las disposiciones finales. UN وذهب رأي آخر إلى إمكانية نقل مشروع المادة 79 برمّته إلى الفصل الخاص بالأحكام الختامية من مشروع الاتفاقية.
    según otra opinión, el ámbito actual del proyecto de artículos era demasiado amplio, y la Comisión debía limitar sus trabajos a determinadas categorías de extranjeros que sería conveniente definir. UN وذهب رأي آخر إلى أن نطاق مشاريع المواد الحالي أوسع مما ينبغي وأن على اللجنة أن تقصر أعمالها على فئات معينة من الأجانب يجب تحديدها.
    según otra opinión, el comentario era el lugar más adecuado para analizar las disposiciones concretas o tipos de disposiciones de los tratados que continuarían aplicándose en caso de conflicto armado. UN وذهب رأي آخر إلى أن التعليقات هي أفضل مكان للمناقشة المتعلقة بالأحكام أو بأنواع الأحكام المعينة من المعاهدات، التي ستستمر في حالة نشوب النـزاع المسلح.
    según otra opinión, la disposición podría haberse redactado en términos más preceptivos. UN وذهب رأي آخر إلى أن البند كان من الممكن صياغته بعبارات تتسم بقدر أكبر من الوجوب.
    según otra opinión, era importante precisar que la prohibición de la expulsión de nacionales abarcaba a las personas con doble nacionalidad o nacionalidad múltiple. UN وذهب رأي آخر إلى أهمية الإشارة بوضوح إلى أن حظر طرد المواطنين يسري على مزدوجي الجنسية ومتعددي الجنسيات.
    según otra opinión, era preferible no incluir una exigencia de causalidad, que podría resultar difícil probar en la práctica. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من الأفضل عدم إدراج شرط يتعلق بالسببية، إذ قد يصعب إثبات ذلك في الممارسة العملية.
    según otra opinión, el precio debía analizarse siempre en el contexto de los demás elementos constitutivos de las ofertas pertinentes. UN وذهب رأي آخر إلى أن السعر يجب تحليله دائما في سياق العناصر الأخرى المكونة للعرض المعني.
    según otra delegación, el texto debería revestir la forma de un reglamento modelo. UN وذهب رأي آخر إلى أن يتخذ النص شكل لوائح نموذجية.
    según otra delegación, era difícil determinar a quién correspondería cumplir una obligación si se desconocía el alcance de la obligación que fuera a imponerse. UN وذهب رأي آخر إلى أنه يَصعبُ تحديد الشخص الذي يقع عليه ذلك الواجب من دون التيقّن من نطاق الواجب المراد فرضه.
    según otro punto de vista, el requisito sobre el vínculo voluntario se ajustaba a la práctica vigente. UN 41 - وذهب رأي آخر إلى أن مطلب العلاقة الاختيارية تتماشى مع الممارسة الجارية.
    otra opinión fue la de que los aspectos civiles o mercantiles del fraude comercial solían ser ignorados en la labor habitual de otros órganos internacionales. UN وذهب رأي آخر إلى أن الجوانب المدنية من الاحتيال التجاري كثيرا ما تبدو غير منـزوية ضمن مجالات العمل الاعتيادية لوكالات دولية أخرى.
    a juicio de otra delegación, esa información de antecedentes podría dar pie a excesivas deliberaciones teóricas y ser objeto de controversias. UN وذهب رأي آخر إلى أنَّ المعلومات الخلفية من هذا القبيل قد تنطوي على مناقشة نظرية مفرطة وقد تكون خلافية.
    según otro parecer, habría que suprimir ese párrafo en su totalidad. UN وذهب رأي آخر إلى أنه ينبغي حذف الفقرة برمّتها.
    según otra de las opiniones, era prematuro determinar si ese tipo de declaraciones eran declaraciones interpretativas o reservas. UN وذهب رأي آخر إلى أنه من السابق للأوان الفصل بشأن ما إذا كان هذا النوع من الإعلانات يشكل إعلانا تفسيريا أو تحفظا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus