"ورئيس الجمعية الوطنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Presidente de la Asamblea Nacional
        
    • y Presidente de la Asamblea Nacional
        
    • y al Presidente de la Asamblea Nacional
        
    • Presidenta de la Asamblea Nacional
        
    • el Portavoz de la Asamblea Nacional
        
    De conformidad con la resolución 1012, celebró consultas con el Presidente, el Primer Ministro y los integrantes del Gabinete y el Presidente de la Asamblea Nacional. UN ووفقا للقرار ١٠١٢، فقد تشاورت اللجنة مع رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء وأعضاء مجلس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.
    La Asamblea Nacional está compuesta por 150 miembros elegidos, 8 designados y el Presidente de la Asamblea Nacional. UN وتتألف الجمعية الوطنية من 150 عضواً منتخباً، و8 أعضاء معينين، ورئيس الجمعية الوطنية.
    Durante la visita, el Sr. Michel se reunió con el Presidente del Líbano, el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional. UN وفي أثناء تلك الزيارة، التقى السيد ميتشيل كلا من رئيس الجمهورية اللبنانية ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية.
    :: Asesoramiento técnico y fomento de la capacidad para la Oficina del Presidente, el Primer Ministro y el Presidente de la Asamblea Nacional UN :: تقديم المشورة الفنية وبناء القدرات لمكاتب الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس الجمعية الوطنية
    c) Theo-Ban Gurirab, Presidente de la Unión Interparlamentaria y Presidente de la Asamblea Nacional de Namibia, sobre la audiencia interparlamentaria celebrada en Doha el 28 de noviembre de 2008. UN (ج) ثيو - بان غوريراب، رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس الجمعية الوطنية لناميبيا، عن جلسة الاستماع البرلمانية المعقودة في الدوحة يوم 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En lugar de condenar los obstáculos evidentes al proceso de paz que interponen los rebeldes y de proponer al Consejo de Seguridad que les imponga las sanciones oportunas, el Grupo Internacional de Trabajo ha propuesto que se sancione al Presidente de mi partido y al Presidente de la Asamblea Nacional, por haber exigido que se apliquen las leyes de manera rigurosa. UN لسوء الحظ، بدلا من إدانة المتمردين على إعاقتهم وعرقلتهم الأولية لعملية السلام وتقديم التوصيات إلى مجلس الأمن من أجل فرض الجزاءات الملائمة عليهم، يحبذ الفريق العامل الدولي فرض الجزاءات على رئيس حزبي السياسي ورئيس الجمعية الوطنية لأنهما ببساطة طالبا بالتنفيذ الحازم والدقيق لقوانين الجمهورية.
    Sin embargo, hoy cinco miembros del Comité Permanente ya han abandonado el país y el Presidente de la Asamblea Nacional, Sr. Samdech Chez Sim, se desempeña como Jefe de Estado interino. UN لكن اليوم، ٥ من أعضاء اللجنة الدائمة غادروا البلد بالفعل ورئيس الجمعية الوطنية السيد سامديك شياسيم يتولى اﻵن منصب رئيس الدولة باﻹنابة.
    El Consejo escuchó las declaraciones de la representante de los Estados Unidos de América, el Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba y los representantes de Colombia, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلت بها ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، ورئيس الجمعية الوطنية للسلطة الشعبية في جمهورية كوبا، وممثلو جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا.
    El ex Presidente Ntibantunganya, el ex Presidente Bagaza, el Presidente de la Asamblea Nacional disfrutan hoy de libertad total de movimiento. UN ١٩ - ويتمتع الرئيس السابق نتيبانتونغانيا، والرئيس السابق باغازا، ورئيس الجمعية الوطنية بحرية التنقل الكاملة في الوقت الراهن.
    Sin embargo, la Relatora Especial no pudo reunirse con el Presidente de la República ni con el Presidente de la Asamblea Nacional a causa de su ausencia para asistir a los funerales del Sr. Nyerere en Arusha, y tampoco con los ministros de las carteras de interior, salud y justicia debido a su abultado programa de trabajo. UN غير أن المقررة الخاصة لم تتمكن من مقابلة لا رئيس الجمهورية ورئيس الجمعية الوطنية بسبب سفرهما لتشييع جنازة السيد نييريري في أروشا، ولا وزراء الداخلية والصحة والعدل بسبب ضيق وقتهم.
    Con el fin de formular recomendaciones a esos efectos, se estableció un comité compuesto por siete miembros, entre ellos representantes del Presidente, el Primer Ministro, el Presidente de la Asamblea Nacional, y grupos parlamentarios representantes del partido gobernante y los partidos de oposición. UN وشُكلت لجنة تضم سبعة أعضاء ضمّت ممثلين للرئيس ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية والمجموعات البرلمانية التي تمثل الحزب الحاكم وأحزاب المعارضة من أجل صياغة توصيات في ذلك الصدد.
    Se organizan campañas nacionales anuales de vacunación e inmunización de mujeres y niños con la presencia de los más altos dirigentes, incluidos el Presidente, el Primer Ministro, el Presidente de la Asamblea Nacional y otras altas autoridades. UN وتنظم حملات وطنية سنوية للتطعيم والتحصين من أجل النساء والأطفال بحضور كبار القادة، بمن فيهم الرئيس، ورئيس الوزراء، ورئيس الجمعية الوطنية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    El experto independiente expresó asimismo el deseo de reunirse con el Ministro de Relaciones Exteriores, el Ministro del Interior, el Ministro de Seguridad Pública y el Presidente de la Asamblea Nacional, así como el Presidente de la República o, en su defecto, el Primer Vicepresidente. UN وأعرب الخبير المستقل عن رغبته في لقاء وزير الشؤون الخارجية ووزير الداخلية ووزير الأمن العام ورئيس الجمعية الوطنية ورئيس الجمهورية أو، إذا تعذر ذلك، نائبه الأول.
    Esos dos miembros y el Presidente de la Comisión son nombrados por el Presidente de la República en consulta con el Presidente del Tribunal Supremo, el Presidente de la Asamblea Nacional, el jefe de la oposición y el Jefe de Asuntos del Gobierno. UN ويعيّن الرئيس هذين العضوين بالإضافة إلى رئيس اللجنة بالتشاور مع رئيس القضاة ورئيس الجمعية الوطنية وزعيم المعارضة ومدير أعمال الحكومة.
    Ese control recae en el Consejo Constitucional, que consta de seis miembros designados por el Presidente de la República, el Presidente de la Asamblea Nacional y el Consejo del Poder Judicial para mandatos de ocho años renovables; cada cuatro años se renueva la mitad del Consejo. UN ويمارس هذه المراقبة المجلس الدستوري المؤلف من ستة أعضاء يعينهم رئيس الجمهورية ورئيس الجمعية الوطنية والمجلس الأعلى للقضاء لمدة ثماني سنوات ويجدد نصفهم كل أربع سنوات.
    Tanto el Primer Ministro como el Presidente de la Asamblea Nacional aseguraron a la delegación que se celebrarían consultas amplias e inclusivas sobre el particular, pero no se comprometieron con un calendario. UN وأكَّد كل من رئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية للوفد أن مشاورات موسعة وشاملة للجميع ستُعقد في هذا الصدد، لكنهما لم يلتزما بجدول زمني محدد.
    La Asamblea Nacional está integrada por 290 miembros elegidos, 47 mujeres y 12 miembros, representantes de intereses especiales, como los jóvenes y las personas con discapacidad, y el Presidente de la Asamblea Nacional. UN وتضم الجمعية الوطنية 290 عضواً منتخباً و47 امرأة و12 عضواً معيناً يمثلون مصالح خاصة، بما في ذلك مصالح الشباب والأشخاص ذوي الإعاقة، ورئيس الجمعية الوطنية.
    En esa ocasión, el Presidente Martelly, así como el Presidente de la Asamblea Nacional, reiteraron su llamamiento en pro de la unidad nacional y el diálogo, al parecer marcando la pauta para una relación de mayor colaboración entre el ejecutivo y el Parlamento. UN وفي تلك المناسبة، كرر الرئيس مارتيلي ورئيس الجمعية الوطنية دعواتهما للوحدة الوطنية والحوار الوطني، ممهديْن السبيل على ما يبدو لقيام علاقة أكثر تعاونا بين السلطة التنفيذية والبرلمان.
    Los miembros del Consejo de Seguridad asistieron también a la ceremonia de clausura de las consultas nacionales, copresidida por el Presidente del Senado y por el Presidente de la Asamblea Nacional y en la que estuvo presente asimismo el Presidente Kabila. UN وحضر أعضاء مجلس الأمن أيضاً الحفل الختامي للمشاورات الوطنية، التي اشترك في رئاستها رئيس مجلس الشيوخ ورئيس الجمعية الوطنية وحضرها أيضاً الرئيس كابيلا.
    El moderador, Theo-Ben Gurirab, Presidente de la Unión Interparlamentaria (UIP) y Presidente de la Asamblea Nacional de Namibia, presentó los resultados de la audiencia a la Conferencia en sesión plenaria, el 29 de noviembre de 2008. UN وقام منسّق الجلسة، ثيو - بن غوريراب، رئيس الاتحاد البرلماني الدولي ورئيس الجمعية الوطنية الناميبية، بعرض نتائج الجلسة في جلسة المؤتمر العامة المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    En la mañana del jueves 2 de abril de 1998, el Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Slobodan Milosevic, envió una carta al Presidente serbio, Milan Milutinovic, al Primer Ministro serbio, Mirko Marjanovic, y al Presidente de la Asamblea Nacional serbia, Dragan Tomic. UN بعث السيد سلوبودان ميلوسفيتش، رئيس جمهورية يوغوسلافيــا الاتحاديــة، صبـاح يوم الخميس ٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦، رسالـة إلى الرئيس الصربي ميـلان ميلوتينوفيتش، ورئيس الوزراء الصربي، ميركو ماريانوفيش، ورئيس الجمعية الوطنية الصربية دراغون توميك.
    Además de las siete mujeres ministras del nuevo Gabinete, son mujeres la segunda Vicepresidenta de Burundi, la Presidenta de la Asamblea Nacional y las dos Vicepresidentas del Senado. UN فإلى جانب انتخاب 7 نساء لتقلد مناصب وزارية في مجلس الوزراء الجديد، باتت مناصب نائب الرئيس الثاني لبوروندي ورئيس الجمعية الوطنية ونائبي رئيس مجلس الشيوخ تشغلها نساء.
    Según ciertas informaciones, han surgido desacuerdos entre el Presidente Hassan, que ha permanecido en Mogadishu, y el Primer Ministro y el Portavoz de la Asamblea Nacional de Transición, que encabezan la delegación del Gobierno Nacional de Transición en la Conferencia de Mbagathi. UN 19- وتفيد التقارير بأن خلافات نشأت بين الرئيس حسن، الذي بقي في مقديشيو، ورئيس الوزراء ورئيس الجمعية الوطنية الانتقالية اللذين يرأسان وفد الحكومة الوطنية الانتقالية إلى مؤتمر مباغاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus