El Primer Ministro y los miembros del Gobierno son designados y destituidos por el Presidente de la República. | UN | ورئيس الجمهورية السلوفاكية هو الذي يعين رئيس الوزراء، فضلا عن أعضاء الحكومة، وهو الذي يعزلهم. |
el Presidente de la República es el Jefe del Estado. | UN | ورئيس الجمهورية السلوفاكية هو رئيس الدولة. |
El Ministro de Defensa y el Presidente de la República aseguraron al Relator Especial que este caso no quedaría impune. | UN | وأكد وزير الدفاع ورئيس الجمهورية للمقرر الخاص أن هذه الحالة لن تبقى بلا عقاب. |
Esta propuesta se presentará al Parlamento y al Presidente de la República para su aprobación. | UN | وسيعرض هذا الاقتراح على البرلمان ورئيس الجمهورية للمصادقة عليه. |
El Representante y el Presidente, junto con sus ministros y otros altos funcionarios, discutieron la actitud oficial hacia las organizaciones de derechos humanos. | UN | ولقد كان موقف الحكومة من منظمات حقوق اﻹنسان موضع حوار بين الممثل ورئيس الجمهورية بحضور الوزراء وكبار المسؤولين. |
el Presidente de la República es el Jefe del Estado y representa al Estado. | UN | ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ويمثل الدولة. |
Responde de su labor ante la Asamblea Popular Suprema, el Presidente de la República y el Comité Central del Pueblo. | UN | ومجلس الحكومة مسؤول عن أعماله أمام مجلس الشعب الأعلى ورئيس الجمهورية ولجنة الشعب المركزية. |
Todos los miembros del Consejo son responsables de forma conjunta de las actividades de los ministros, están vinculados por ellas y responden de éstas ante la Cámara de Representantes y ante el Presidente de la República. | UN | وجميع أعضاء المجلس مسؤولون عن أعمال الوزراء مسؤولية جماعية وملزمون ومحاسبون أمام مجلس النواب ورئيس الجمهورية. |
Una vez sea aprobado y producida su sanción por el Presidente de la República, será enviado a control constitucional, para luego proceder a su ratificación. | UN | وحالما يصدق عليه كل من الكونغرس ورئيس الجمهورية يرسل إلى المحكمة الدستورية لتنظر فيه بغرض التصديق عليه في وقت لاحق. |
Además, el Presidente de la República es el Comandante General de la Fuerza Armada. | UN | ورئيس الجمهورية هو أيضاً القائد الأعلى للقوات المسلحة. |
El Presidente de la Cámara de Diputados, el Presidente de la República y el Primer Ministro firman las leyes aprobadas. | UN | ويقوم رئيس مجلس النواب ورئيس الجمهورية ورئيس الوزراء بتوقيع القانون الذي أُقر. |
El derecho de las mujeres a participar en la gestión de los asuntos del Estado está asimismo garantizado por las leyes relativas a la elección del Parlamento y el Presidente de la República. | UN | وحق المرأة في المشاركة في إدارة شؤون الدولة مكفول أيضا بموجب القوانين المتصلة بانتخاب البرلمان ورئيس الجمهورية. |
el Presidente de la República debe encomendar la misión de formar gobierno al partido o partidos que hayan obtenido la mayoría de votos en el Parlamento. | UN | ورئيس الجمهورية ملزم بأن يعهد بأمر تشكيل الحكومة إلى الحزب أو الأحزاب التي فازت بأغلبية المقاعد في البرلمان. |
Se presentaron tres peticiones a raíz de la reunión celebrada entre el Comisionado y el Presidente de la República Árabe Siria. | UN | وقدمت هذه الطلبات نتيجة لاجتماع بين اللجنة ورئيس الجمهورية العربية السورية. |
Relación entre el poder judicial y el Presidente de la República | UN | العلاقة بين السلطة القضائية ورئيس الجمهورية |
En virtud de esta ley, que responde a las normas internacionales pertinentes, se derogaron las disposiciones relativas a la criminalización de las críticas a las instituciones públicas y al Presidente de la República. | UN | ويلغي هذا المرسوم الذي جاء متطابقاً مع المعايير الدولية ذات الصلة، تجريم ثلب المؤسسات العمومية ورئيس الجمهورية. |
Lamentablemente, se hizo caso omiso de numerosos llamamientos dirigidos al Parlamento y al Presidente de la República de Estonia por la población, las organizaciones sociales y los órganos de administración local. | UN | وقد جرى لﻷسف تجاهل النداءات العديدة التي وجهها سكان البلاد، والمنظمات العامة وأجهزة الحكم الذاتي المحلي إلى البرلمان ورئيس الجمهورية. |
Ha recibido a importantes personalidades políticas que le han visitado, incluyendo al expresidente de los Estados Unidos de América, James Carter, y al Presidente de la República Dominicana, Leonel Fernández, así como a representantes de las comunidades judías de los Estados Unidos y de Cuba. | UN | وقد زار السيد غروس شخصياتٌ سياسية هامة،من بينها رئيس الولايات المتحدة الأسبق، جيمس كارتر، ورئيس الجمهورية الدومينيكية، ليونيل فيرنانديس، فضلاً عن ممثلين عن الطوائف اليهودية في الولايات المتحدة وكوبا. |
Le ratifico una vez más en el nombre del Paraguay y del Presidente de la República, Juan Carlos Wasmosy, el pleno apoyo a las Naciones Unidas ya que el Paraguay ha sido cofundador de las mismas. | UN | وأود أن أعرب مرة أخرى باسم باراغواي ورئيس الجمهورية خوان كارلوس واسموسي عن تأييدنا التام لﻷمم المتحدة التي كانت باراغواي من مؤسسيها. |
Por otra parte, también debería reconocerse que la reciente declaración del principal dirigente y Presidente de la República Islámica del Irán es una manifestación de la política general de este país de promover la libertad de expresión en la sociedad y alentar a los editores, redactores, escritores y traductores a proseguir sus actividades en el país (anexo 3Véase el agregado al presente apéndice. | UN | ٨ - وعلاوة على ذلك، ينبغي أيضا الاعتراف بأن البيان الذي أدلى به مؤخرا زعيم ورئيس الجمهورية اﻹسلامية يمثل السياسة العامة للجمهورية اﻹسلامية التي تستهدف تعزيز حرية التعبير في المجتمع وتشجيع الناشرين والمحررين والكُتاب والمترجمين على مواصلة أنشطتهم في البلد )المرفق رقم ٣(*. |
El Presidente es Jefe del Estado y del Gobierno. | UN | ورئيس الجمهورية هو رئيس الدولة ورئيس الحكومة. |