"ورابطات الموظفين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las asociaciones del personal
        
    • y asociaciones del personal
        
    • y las asociaciones de personal
        
    • y Asociaciones de Funcionarios
        
    Efecto de los sindicatos y las asociaciones del personal en las prácticas de gestión de los recursos humanos UN أثر اتحادات ورابطات الموظفين على الممارسات المتصلة بإدارة الموارد البشرية
    1. Toma nota con satisfacción de los recientes acontecimientos relativos a la reanudación del diálogo entre la Comisión de Administración Pública Internacional y las asociaciones del personal, indicados en las declaraciones pertinentes hechas ante la Quinta Comisión; UN ١ - تلاحظ مع التقدير التطورات اﻷخيرة المتعلقة باستئناف الحوار بين لجنة الخدمة المدنية الدولية ورابطات الموظفين على نحو ما تبدى في البيانات ذات الصلة التي أدلي بها في اللجنة الخامسة؛
    La delegación de Noruega considera preocupante la evolución de las relaciones entre la CAPI y las asociaciones del personal. UN ١٧ - واختتم كلامه قائلا إن وفده يشعر بالقلق لتطور العلاقات بين لجنة الخدمة المدنية الدولية ورابطات الموظفين.
    Por último, celebra observar que los sindicatos y asociaciones del personal han participado en consultas con miras a mejorar la eficiencia de la labor de la CAPI. UN وأخيرا، أعربت عن ارتياح وفدها لمشاركة نقابات ورابطات الموظفين في المشاورات الرامية إلى تحسين فعالية عمل اللجنة.
    Los sindicatos y asociaciones del personal publicaron, y enviaron a sus miembros, sus propias comunicaciones, en las que los instaban a no participar en el mecanismo. UN وبعثت نقابات ورابطات الموظفين رسائلها الخاصة إلى أعضائها تحثهم على عدم المساهمة في الآلية.
    De manera más general, desea reiterar su apoyo a la Comisión y lamenta la posición adoptada por la FICSA y las asociaciones de personal de determinados lugares de destino, que considera contraria a los intereses de los funcionarios. UN وأضاف أن وفده يجدد تأكيد دعمه بوجه عام ﻷعمال اللجنة، ويأسف للموقف الذي اتخذه اتحاد رابطات الموظفين الدوليين ورابطات الموظفين في بعض مقار العمل، ويرى أن هذا الموقف يتعارض مع مصالح الموظفين.
    El Presidente del Comité del Personal de las Naciones Unidas y el Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales formula también una declaración. UN وأدلى أيضا ببيان رئيس لجنة موظفي اﻷمم المتحدة ولجنــة التنسيق لنقابات ورابطات الموظفين الدوليين.
    También tomó nota de las inquietudes expresadas al respecto por las organizaciones y las asociaciones del personal. UN واعترفت كذلك بالشواغل التي أعربت عنها المنظمات ورابطات الموظفين فيما يتعلق بهذه المسألة .
    La Oficina del Ombudsman interactúa y seguirá interactuando sistemáticamente con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos y con el personal directivo superior y las asociaciones del personal de toda la Organización en relación con cuestiones particulares y sistémicas. UN ويتحاور مكتب أمين المظالم بانتظام مع مكتب إدارة الموارد البشرية وكبار المديرين والموظفين ورابطات الموظفين على نطاق المنظمة ككل بشأن المسائل العامة والخاصة، وسيواصل القيام بذلك.
    Toma nota con satisfacción de los recientes acontecimientos relativos a la reanudación del diálogo entre la Comisión y las asociaciones del personal, indicados en las declaraciones pertinentes hechas ante la Quinta Comisión; UN ١ - تلاحظ مع التقدير التطورات اﻷخيرة المتعلقة باستئناف الحوار بين اللجنة ورابطات الموظفين على نحو ما تبدى في البيانات ذات الصلة التي أدلي بها في اللجنة الخامسة؛
    Después de felicitar a la CAPI por las mejoras introducidas en la presentación de su informe, el representante de Bélgica insiste en la necesidad de que la CAPI y las asociaciones del personal restablezcan a la brevedad la confianza en sus relaciones mutuas, para que pueda reanudarse el diálogo sobre el conjunto de cuestiones atinentes al régimen común. UN ٢٢ - واختتم كلامه بتهنئة اللجنة على التحسينات التي أدخلتها على طريقة عرض تقريرها، وشدد على ضرورة أن تقوم لجنة الخدمة المدنية الدولية ورابطات الموظفين بالعمل على استعادة الثقة بأسرع ما يمكن في علاقاتهما المتبادلة حتى يمكن استئناف الحوار بشأن مجمل المسائل التي تهم النظام الموحد والتي يمكنه تناولها.
    La Oficina organiza las visitas a las misiones en consulta con la administración y las asociaciones del personal de la misión o en respuesta a la solicitud de una misión o departamento a fin de abordar algún problema concreto suscitado en el lugar de trabajo. UN 63 - ويعتزم المكتب القيام بزيارت ميدانية للبعثات، بالتشاور مع إدارة البعثة ورابطات الموظفين ذات الصلة، أو عندما تطلب منه إحدى البعثات أو الإدارات ذلك استجابة لشاغل معيّن من شواغل مكان العمل.
    El representante de la FICSA informó a la Comisión que los sindicatos y las asociaciones del personal agradecerían una mayor transparencia en la recopilación de datos sobre alquileres efectuada por la Sección de estudios interinstitucionales sobre precios y salarios de las organizaciones coordinadas y Eurostat. UN وأبلغ ممثل الاتحاد اللجنة بأن اتحادات ورابطات الموظفين ترجو أن يكون هناك مزيد من الشفافية في عملية جمع بيانات الإيجار التي يقوم بها قسم دراسات المرتبات والأسعار المشترك بين المنظمات التابع للمنظمات المنسقة/المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية.
    Los sindicatos y asociaciones del personal se han mostrado partidarios desde hace mucho de evaluar las necesidades a corto y largo plazo de la Organización y de permitir que la administración pública internacional participe en esta evaluación. UN وطالما دعت نقابات ورابطات الموظفين إلى تقدير احتياجات المنظمة القصيرة والطويلة اﻷجل واشتراك موظفي الخدمة المدنية الدولية في هذا التقدير.
    La cuota pagada a los sindicatos y asociaciones del personal está destinada a promover y salvaguardar los derechos e intereses de los funcionarios. UN 19 - ويتمثل اختصاص اتحادات ورابطات الموظفين في تعزيز حقوق ومصالح الموظفين وحمايتها.
    11. En el estudio se examinarán los objetivos, mandatos y actividades de los sindicatos y asociaciones del personal en relación con la gestión eficaz de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ١١ - سينظر التقرير في أهداف وولايات وأنشطة اتحادات ورابطات الموظفين بقدر ما هي متصلة باﻹدارة الفعالة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    38. Los sindicatos y asociaciones del personal han elaborado un documento pormenorizado, que se distribuirá a la brevedad entre las delegaciones, en el que se exponen sus puntos de vista sobre la gestión de los recursos humanos. UN ٣٨ - لقد أعدت نقابات ورابطات الموظفين ورقة مفصلة تتضمن آراءها بشأن إدارة الموارد البشرية، وسوف يتم تعميمها على الوفود قريبا.
    La entonces Secretaria General Adjunta de Gestión expresó curiosidad sobre qué otros mecanismo podría utilizar la Administración para implicar a todos los sindicatos y asociaciones del personal. UN 127 - وأعربت وكيلة الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية آنذاك عن رغبتها في معرفة الآليات الأخرى التي يمكن أن تستخدمها الإدارة لإدراج جميع اتحادات ورابطات الموظفين في العملية.
    La Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas colabora con los altos funcionarios, el personal directivo y las asociaciones de personal a fin de alentar la resolución informal de conflictos mediante la mediación y los servicios del Ombudsman. UN ويعمل مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة مع القيادات العليا، والإدارة، ورابطات الموظفين على تشجيع التسوية غير الرسمية عن طريق الوساطة وخدمات أمين المظالم.
    c) Se refuerce la colaboración entre la Comisión y sus asociados -- los Estados Miembros, las organizaciones del régimen común y las asociaciones de personal. UN (ج) توطيد أواصر التعاون بين اللجنة والأطراف المعنية بها، أي الدول الأعضاء ومؤسسات النظام الموحد ورابطات الموظفين.
    c) Se refuerce la colaboración entre la Comisión y sus asociados -- los Estados miembros, las organizaciones del régimen común y las asociaciones de personal. UN (ج) توطيد أواصر التعاون بين اللجنة والأطراف المعنية بها، أي الدول الأعضاء ومؤسسات النظام الموحد ورابطات الموظفين.
    También hacen declaraciones el Presidente del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA) y el Presidente de la Federación de Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales (FICSA). UN وأدلى ببيانات أيضا رئيـــس اللجنة التنسيقية لاتحادات ورابطات الموظفين الدوليين فــي منظومـة اﻷمم المتحدة ورئيس اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus