:: Asesoramiento sobre la creación, gestión y administración del Colegio Nacional de Abogados y la Asociación de Abogadas de Liberia | UN | إسداء المشورة إلى الرابطة الوطنية لمحامي ليبريا ورابطة المحاميات الليبريات بشأن التطوير والتنظيم والإدارة |
Asesoramiento sobre la creación, gestión y administración del Colegio Nacional de Abogados y la Asociación de Abogadas de Liberia | UN | إسداء المشورة إلى الرابطة الوطنية لمحامي ليبريا ورابطة المحاميات الليبريات بشأن التطوير والتنظيم والإدارة |
Mediante reuniones mensuales con el Colegio Nacional de Abogados y la Asociación de Abogadas de Liberia | UN | من خلال لقاءات شهرية مع الرابطة الوطنية لمحامي ليبريا ورابطة المحاميات الليبريات |
la Asociación de Abogadas es la única organización no gubernamental (ONG) que presta asesoramiento y representa gratuitamente a las mujeres y a los niños y tiene su sede en Monrovia. | UN | ورابطة المحاميات هي المنظمة غير الحكومية الوحيدة التي تقوم بتوفير المشورة وتمثيل النسوة والأطفال وتتخذ من مونروفيا بالأساس قاعدة لها. |
:: Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos y Justicia, el Ministerio de la Familia y Asuntos Sociales y de la Mujer, y la Asociación de Mujeres Abogadas para fortalecer la capacidad del Observatoire des Droits de la Femme (observatorio de los derechos de la mujer), incluso mediante la capacitación de sus miembros, la celebración de reuniones informativas y el apoyo en la reunión de documentación pertinente | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان والعدل، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ورابطة المحاميات من ّأجل تعزيز قدرات مرصد حقوق المرأة بعدة طرق، منها تدريب أعضائه وتقديم الإحاطات والدعم في مجال جمع الوثائق ذات الصلة |
La DOVVSU colabora estrechamente con el Departamento de Bienestar Social, la FIDA (Federación Internacional de Abogadas, Ghana), la Asociación de Abogadas Africanas (AWLA), la Junta de Asistencia Letrada y varias otras ONG de derechos humanos en la lucha contra la violencia doméstica. | UN | وتعمل الوحدة بشكل وثيق مع إدارة الرعاية الاجتماعية، وفرع غانا لاتحاد المحاميات الدولي، ورابطة المحاميات الأفريقيات، ومجلس المساعدة القضائية، وعدة منظمات غير حكومية أخرى معنية بحقوق الإنسان. |
La ONUCI proporcionó periódicamente asistencia técnica al Ministerio de la Mujer, la Familia y los Niños y la Asociación de Abogadas. | UN | قدمت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة التقنية إلى وزارة شؤون المرأة والأسرة والطفل، ورابطة المحاميات على أساس منتظم. |
Asimismo, muchas organizaciones no gubernamentales femeninas, como la Reserva Intelectual Común de Mujeres Liberales, el Movimiento Femenino para el Progreso Social y la Asociación de Abogadas Mongolas, llevan a cabo una serie de actividades de capacitación. | UN | ويجري أيضا الاضطلاع بمجموعة متنوعة من اﻷنشطة التدريبية بمعرفة العديد من المنظمات النسائية غير الحكومية مثل منظمة " برين بول " النسائية الليبرالية، والحركة النسائية للتقدم الاجتماعي، ورابطة المحاميات المنغوليات. |
El UNIDIR, que también reúne y prepara una colección de documentos de organizaciones no gubernamentales locales de Liberia, que contienen aportaciones del Centro de Potenciación de la Democracia, la Asociación de Abogadas de Liberia, el Servicio de Formación del Cuerpo de Policía Nacional, la Secretaría Nacional Católica, la Comisión de Justicia y Paz, el Sindicato de Periodistas de Liberia y el Consejo Interconfesional de Liberia. | UN | ويصنف المعهد وينشر مجموعة من الدراسات التي أعدتها المنظمات غير الحكومية المحلية في ليبريا، من بينها مركز التمكين الديمقراطي، ورابطة المحاميات الليبريات، والمنظمة المعنية بتدريب الشرطة الوطنية، والأمانة الكاثوليكية الوطنية، ولجنة العدالة والسلام، ونقابة الصحفيين في ليبريا، والمجلس الليبري للديانات. |
Es notable la calidad de los vínculos de asociación para la incorporación de las cuestiones de género establecidos con instituciones de mujeres, entre ellas, la Asociación de Mujeres del África Occidental, la Iniciativa de las mujeres liberianas, la Federación de Docentes Africanas, la Asociación de Abogadas de Liberia y grupos de mujeres rurales. | UN | ويعتبر مستوى الشراكة مع المؤسسات النسائية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني مستوى مرموقا، ومن بينها الرابطة النسائية لغرب أفريقيا، والمبادرة النسائية الليبرية، والمربيات الأفريقيات، ورابطة المحاميات في ليبريا، وجماعات النساء الريفيات. |
El Gobierno y las asociaciones y organizaciones no gubernamentales, como el Comité de Socorro Internacional, la Cruz Roja, la Asociación Congoleña para el Bienestar de la Familia, la Asociación de Abogadas del Congo y la asociación Women of Hope, han llevado a cabo campañas de divulgación y han colaborado prestando servicios materiales, jurídicos, médicos y psicológicos. | UN | وقد قامت الحكومة والجمعيات والمؤسسات غير الحكومية، من مثل لجنة الإغاثة الدولية، والصليب الأحمر، والرابطة الكونغولية لرفاه الأسرة، ورابطة المحاميات في الكونغو، ومنظمة الأمل النسائية، بحملة لإذكاء الوعي وساعدت في تقديم الخدمات المادية والقانونية والطبية والنفسية. |
El Gobierno y las asociaciones y organizaciones no gubernamentales, como el Comité de Socorro Internacional, la Cruz Roja, la Asociación Congoleña para el Bienestar de la Familia, la Asociación de Abogadas del Congo y la asociación Women of Hope, han llevado a cabo campañas de divulgación y han colaborado prestando servicios materiales, jurídicos, médicos y psicológicos. | UN | وقد قامت الحكومة والجمعيات والمؤسسات غير الحكومية، من مثل لجنة الإغاثة الدولية، والصليب الأحمر، والرابطة الكونغولية لرفاه الأسرة، ورابطة المحاميات في الكونغو، ومنظمة الأمل النسائية، بحملة لإذكاء الوعي وساعدت في تقديم الخدمات المادية والقانونية والطبية والنفسية. |
Reuniones con el Presidente interino del Colegio Nacional de Abogados, la Asociación de Abogadas y el Decano de la Facultad de Derecho de Liberia, otros interesados internacionales, inclusive fondos, programas y organismos de las Naciones Unidas, la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | عقد اجتماعات مع الرئيس بالنيابة لرابطة المحامين الليبرية، ورابطة المحاميات الليبريات، وعميد كلية القانون، وغيرهم من أصحاب المصلحة الدوليين، ومن بينهم وكالة التنمية الدولية في الولايات المتحدة وإدارة التنمية الدولية في المملكة المتحدة |
Organizaciones no gubernamentales, como el Centro Nacional contra la Violencia, la Asociación de Abogadas Mongolas y otras organizaciones trabajaron para organizar actividades con el fin de sensibilizar al público sobre la creación de un ambiente favorable a la lucha contra la violencia doméstica y para mitigar los daños ocasionados por esa violencia. | UN | وهناك منظمات غير حكومية مثل المركز الوطني لمكافحة العنف، ورابطة المحاميات المنغوليات وغيرهما عملت بنشاط في تنظيم أنشطة زيادة الوعي العام من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لمكافحة العنف المنزلي وتخفيف أضرار ذلك العنف. |
:: Asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos y Justicia, el Ministerio de la Familia y la Mujer y de Asuntos Sociales y la Asociación de Abogadas para reforzar la capacidad del Observatorio de los Derechos de la Mujer incluso mediante la capacitación de sus miembros, reuniones informativas y apoyo para reunir la documentación pertinente | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان والعدل، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ورابطة المحاميات من ّأجل تعزيز قدرات مرصد حقوق المرأة بعدة طرق، منها تدريب أعضائه وتقديم الإحاطات والدعم في مجال جمع الوثائق ذات الصلة |
:: Asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos y Justicia, el Ministerio de la Familia, la Mujer y Asuntos Sociales y la Asociación de Abogadas para reforzar la capacidad del Observatorio de los Derechos de la Mujer, incluso mediante la capacitación de sus miembros, reuniones informativas y apoyo para reunir la documentación pertinente | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان والعدل، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ورابطة المحاميات من أجل تعزيز قدرات مرصد حقوق المرأة بعدة طرق منها تدريب أعضائه وتقديم الإحاطات والدعم في مجال جمع الوثائق ذات الصلة |
Asistencia técnica al Ministerio de Derechos Humanos y Justicia, el Ministerio de la Familia y la Mujer y de Asuntos Sociales y la Asociación de Abogadas para reforzar la capacidad del Observatorio de los Derechos de la Mujer incluso mediante la capacitación de sus miembros, reuniones informativas y apoyo para reunir la documentación pertinente | UN | تقديم المساعدة التقنية لوزارة حقوق الإنسان والعدل، ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية، ورابطة المحاميات من أجل تعزيز قدرات مرصد حقوق المرأة بعدة طرق منها تدريب أعضائه وتقديم الإحاطات والدعم في مجال جمع الوثائق ذات الصلة |
También ofrecen asesoramiento jurídico gratuito el Colegio de Abogados de Singapur, la Asociación de Abogadas de Singapur y otras organizaciones voluntarias de beneficencia a fin de evitar que no se emprendan acciones legales por falta de medios. | UN | فالمشورة القانونية المجانية متوافرة من جمعية القانون في سنغافورة، ورابطة المحاميات السنغافوريات ومنظمات رعاية طوعية أخرى لضمان القدرة على تحمُّل الإنفاق بحيث لا يعتبر عقبة أمام اللجوء إلى الانتصاف القانوني. |
Asesoramiento técnico al Ministerio de Derechos Humanos y Justicia, el Ministerio de la Familia, la Mujer y Asuntos Sociales, y la Asociación de Mujeres Abogadas para fortalecer la capacidad del Observatoire des Droits de la Femme (observatorio de los derechos de la mujer), incluso mediante la capacitación de sus miembros, la celebración de reuniones informativas y el apoyo en la reunión de documentación pertinente | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان والعدل ووزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية ورابطة المحاميات لدعم قدرة مرصد حقوق المرأة بما في ذلك ما تم من خلال تدريب الأعضاء وتنظيم جلسات الإحاطة الإعلامية وإتاحة الدعم في جمع الوثائق ذات الصلة |