"وراثياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • genéticamente
        
    • genético
        
    • genética
        
    • MG
        
    • OGM
        
    • diseño
        
    • transgénicos
        
    • OMG
        
    • hereditaria
        
    • hereditario
        
    • OGMs
        
    • transgénico
        
    • geneticamente
        
    • GM
        
    • genéticos
        
    Los alimentos genéticamente modificados son, literalmente, mortales. Open Subtitles الأطعمة المعدّلة وراثياً فتّاكة، بالمعنى الحرفي.
    Donde los coches vuelan, los robots nos sirven cada capricho y los dinosaurios creados genéticamente dominan la tierra. Open Subtitles حيث السيارات تطير، و الرجال الآليين ينفذون كل متطلباتنا و الديناصورات المعدلة وراثياً تجوب الأرض
    171. Además, el Grupo abriga serias reservas acerca de la introducción deliberada de organismos genéticamente modificados en el medio ambiente. UN 171- وفضلاً عن ذلك، فإن للفريق تحفظات جادة بشأن إطلاق كائنات محورة وراثياً في البيئة بصورة متعمدة.
    Si es genético, lo tuvo toda la vida. ¿Por qué ahora? Open Subtitles إن كان وراثياً فإنه لديه طوال حياته، لم الآن؟
    Ahora, la modificación genética no es nueva; virtualmente todo lo que comemos ha sido genéticamente modificado de alguna forma. TED الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال.
    Los críticos de los productos con MG insisten en que no han sido sometidos a pruebas, son poco seguros, no responden a normativas, son innecesarios y que nadie los desea... pero los hechos demuestran lo contrario. News-Commentary ويصر منتقدو المنتجات المعدلة وراثياً على أنها غير مختبرة، وغير آمنة، وغير خاضعة للتنظيم، وغير ضرورية، وغير مرغوبة. ولكن الحقائق تثبت العكس تماما.
    Esta condena no guarda relación, directa o indirecta, con la reglamentación relativa a los OGM. UN وليست لهذه الإدانة صلة مباشرة أو غير مباشرة بالقوانين المتعلقة بالكائنات المحورة وراثياً.
    El Relator Especial tiene conciencia de que hay diferencias de opinión acerca de los aspectos sanitarios de los alimentos genéticamente modificados. UN والمقرر الخاص يعي أن هناك اختلافاً في وجهات النظر بشأن الجوانب الصحية للأغذية المعدلة وراثياً.
    La política relativa a la venta de alimentos genéticamente modificados consiste en dar a los consumidores la mayor libertad posible de elección. UN والسياسة المتبعة هي إعطاء المستهلكين أكبر قدر ممكن من حرية الاختيار عندما يتعلق الأمر ببيع أغذية معدّلة وراثياً.
    Ello podría incluir la introducción del etiquetado de los alimentos o de legislación sobre la utilización de plaguicidas o sobre los alimentos modificados genéticamente. UN ويتضمن ذلك وضع العلامات على الأغذية أو اعتماد تشريعات خاصة باستخدام المبيدات الحشرية أو الأغذية المعدلة وراثياً.
    Es probable que las barreras no arancelarias, como las normas que rigen para los cultivos genéticamente modificados, continuarán limitando el acceso a posibles mercados de exportación de productos agrícolas. UN كما أن الحواجز غير التعريفية، مثل اللوائح التي تحكم المحاصيل المحورة وراثياً تستمر على الأرجح في الحد من فرص الدخول إلى الأسواق المحتملة للصادرات الزراعية.
    Al orador también le preocupan las consecuencias negativas para la salud de los cultivos genéticamente modificados. UN وقال إنه يشعر بالقلق من التأثير السلبي للمحاصيل الغذائية المعدلة وراثياً على الصحة.
    El país también está considerando la posibilidad de elaborar un proyecto de ley sobre los organismos genéticamente modificados. UN كما أن كينيا تنظر حالياً في مشروع قانون بشأن الكائنات المعدلة وراثياً.
    Recomendar un sistema de evaluación de los riesgos científicos para los patógenos y los organismos genéticamente modificados. UN التوصية باعتماد نظام علمي لتقييم المخاطر بالنسبة لمسببات الأمراض والكائنات المحوّرة وراثياً.
    Esto parece un hoyuelo en el hueso... podría ser genético. Open Subtitles يبدو ان النتوء الذي في العظم يمكن ان يكون وراثياً
    No puede ser genético. - La madre no tuvo ningún síntoma. Open Subtitles لا يمكن أن يكون وراثياً لم تصب الأم بنفس الأعراض
    Hace 15 años, me ofrecí para participar en un estudio de investigación que incluía una prueba genética. TED منذ 15 عاماً، تطوعت للمشـاركة في دراسة بحثية تتضمن اختباراً وراثياً.
    De hecho, quienes se les oponen suelen plantear que el cultivo comercial de las variedades modificadas genéticamente ha sido una decepción, ya que ha aportado escasos beneficios directos a los consumidores. La realidad es que ya se han logrado varias ventajas, y los cultivos con MG que actualmente se encuentran en desarrollo harán posibles beneficios todavía más directos y fáciles de identificar. News-Commentary والواقع أن المعارضين يصرون غالباً على أن المحاصيل المعدلة وراثياً المزروعة تجارياً كانت مخيبة للآمال، لأنها لم تحقق سوى أقل القليل من الفوائد المباشرة للمستهلكين. ولكن العديد من المزايا تحققت بالفعل. وسوف تعود المحاصيل المعدلة وراثياً الخاضعة للتطوير حالياً على المستهلكين بفوائد أكثر مباشرة ووضوحا.
    Son los mayores contribuyentes del lobby contra el etiquetado de los OGM. Open Subtitles انهم أكبر مساهم في التجمع المناهض لعلامة الكائنات المعدلة وراثياً
    Y bien, ¿qué tal si pudiera crearles un bebé de diseño? TED إذاً ماذا لو أن بإمكاني صناعة جنين معدل وراثياً لكم؟
    Se ha iniciado la investigación para producir cultivos transgénicos que incorporen la toxina plaguicida presente en el Bacillus thuringiensis. UN جرت أبحاث بغرض إنتاج محاصيل محورة وراثياً تشتمل على التكسين المبيد للآفات الموجود في عصية تورينجيانسيس.
    OMG y ciencia basura News-Commentary الكائنات المعدلة وراثياً والعلوم البالية
    Pero si es hereditaria, significa que alguien más en la familia la tendría. Open Subtitles لكن إن كان وراثياً هذا يعني إصابة أحد أفراد العائلة به
    Estoy bastante seguro de que catar bebidas con cafeína no es hereditario. Open Subtitles أنا متأكدة تماماً أن حب تذوق القهوة ليس وراثياً
    Pero estaba en contra de usa OGMs. Open Subtitles و لكنه كان ضد استخدام النباتات المعدلة وراثياً
    Asunto: Condena penal por destrucción de cultivos de maíz transgénico UN الموضوع: إدانة جنائية بتهمة إتلاف حقول ذرة محورة وراثياً
    Es dificil imaginar a una maquina asesina diseñada geneticamente como tu, soportando eso. Open Subtitles من الصعب تخيل آلة قتل معدلة وراثياً مثلكِ تكون في وضع كهذا
    Aunque la polinización cruzada entre cultivos GM y plantas silvestres puede ocurrir, hasta ahora no han aparecido nuevas súpersemillas. Deberíamos estar satisfechos por esto –y tal vez las normas que se introdujeron como respuesta a las inquietudes expresadas por organizaciones medioambientales tuvieron una influencia en dicho resultado. News-Commentary وبرغم إمكانية حدوث التلاقح بين المحاصيل المهندسة وراثياً والنباتات البرية، فلم تظهر حتى الآن أي أعشاب خارقة. وينبغي لنا أن نكون سعداء بهذا ــ ولعل القواعد التنظيمية التي تم فرضها في الاستجابة للمخاوف التي أعربت عنها المنظمات البيئية لعبت دوراً في الوصول إلى هذه النتيجة.
    Siempre los he considerado redundantes, callejones sin salida genéticos. Open Subtitles دائماً ما كنت اراها زائدة عن الحاجة تعرفين، كائنات ميتة وراثياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus