"وراثية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • genético
        
    • genéticos
        
    • genética
        
    • genéticas
        
    • hereditaria
        
    • hereditarias
        
    • hereditarios
        
    • hereditario
        
    • genéticamente
        
    • genes
        
    • herencia
        
    • genetica
        
    • congénitas
        
    De hecho, el odio no tiene un origen genético sino social. UN وأشارت إلى أن مصادر الكراهية ليست، في الواقع، مصادر وراثية ولكنها مصادر اجتماعية.
    En el método se utiliza un algoritmo genético para optimizar la distribución interna de las naves espaciales, a fin de maximizar su capacidad de supervivencia en un entorno de desechos espaciales. UN ويستخدم هذا الأسلوب خواريزمية وراثية من أجل ترتيب التصميم الداخلي للمركبة الفضائية بالشكل الأمثل الذي يزيد إلى أقصى حد ممكن قابليتها للبقاء في بيئة الحطام الفضائي.
    Se observan también diferencias análogas respecto del número de categorías patológicas que según se ha demostrado dependen de factores genéticos, sociales o propios de la forma de vida. UN وهناك اختلافات مماثلة في بعض اﻷمراض التي ترجع إلى عوامل وراثية واجتماعية ومعيشية.
    En realidad, no se trata de una cuestión genética ni de una falta de interés. UN غير أن الإجابة لا تعود في الواقع لأسباب وراثية أو إلى قلة الاهتمام.
    El proyecto se ha dejado sin efecto, pero los pueblos indígenas siguen siendo objeto de investigaciones genéticas. UN وقد توقف المشروع منذئذ، غير أن السكان الأصليين لا يزالون يخضعون لبحوث وراثية.
    En consecuencia, el anhelo del pueblo por conseguir la estabilidad política y la paz interior condujeron al establecimiento de la monarquía hereditaria. UN ومن ثم أدت رغبة الشعب في الاستقرار السياسي والسلام الداخلي إلى إقامة ملكية وراثية.
    Solicita detalles sobre la evaluación de la estructura genética necesaria en el caso de personas con enfermedades hereditarias. UN وطلبت إلى الوفد تفاصيل عن تقدير التركيب الجيني اللازم في حالة اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض وراثية.
    No obstante, no puede haber duda de la existencia de efectos hereditarios en el hombre. UN ومع ذلك فإنه ليس ثمة شك في وجود آثار وراثية تصيب اﻹنسان.
    Todo el material genético obtenido deberá ser gestionado con arreglo a los estándares internacionales. UN ويجب إدارة كل مادة وراثية يجري الحصول عليها وفقاً للمعايير الدولية.
    En 2010 el Gobierno había creado un banco de datos genético bajo la autoridad de la Fiscalía General. UN وكانت الحكومة قد أنشأت في العام 2010 قاعدة بيانات وراثية تخضع لسلطة المدعي العام.
    Para los seres humanos, el sistema genético es XY. TED للبشر الآلية هي وراثية تعتمد على الصبغي إكس والصبغي واي
    A los datos sanitarios se podrán añadir datos procedentes de una base de datos genéticos y de una base de datos genealógicos. UN ويمكن ربط البيانات الصحية ببيانات قاعدة بيانات تتضمن بيانات وراثية وقاعدة بيانات تتضمن بيانات لسلسلة الأنساب.
    La mayoría de ellos sufren trastornos genéticos que producen discapacidad. UN ويعاني معظم هؤلاء الأطفال من اختلالات وراثية تسبب الإعاقة.
    Por otra parte, el Instituto de Ingeniería genética y Biotecnología ha intentado ayudar al Gobierno a establecer una base de datos genéticos. UN وإضافة إلى ذلك يحاول معهد الهندسة الوراثية والتكنولوجيا الأحيائية مساعدة الحكومة على إنشاء قاعدة بيانات وراثية.
    Se necesita también atención médica y genética para hacer frente a la creciente incidencia de enfermedades congénitas y de otro tipo como consecuencia del desastre de Chernobyl y sus secuelas. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تقديم رعاية طبية ورعاية وراثية للتصدي للزيادة في حالات اﻹصابة باﻷمراض المتعلقة بالولادة وغيرها من اﻷمراض الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل وعواقبها.
    Almacenamiento de reservas de simientes para la guerra biológica. Ingeniería genética. UN تخزيــن كميات كبيــرة من البذور المستخدمــة للحرب البيولوجية، وهندسة وراثية.
    Enormes cantidades de isótopos radiactivos, habitualmente liberadas en el aire y el agua por los reactores nucleares, provocan enfermedades genéticas. UN فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية.
    Enormes cantidades de isótopos radiactivos, habitualmente liberadas en el aire y el agua por los reactores nucleares, provocan enfermedades genéticas. UN فتطلق المفاعلات النووية كميات هائلة من الإيزوتبات المشعة في الهواء والماء، مما يسبب أمراضا وراثية.
    ii) si se pretende evitar una posible transmisión al feto de una enfermedad hereditaria o contagiosa, de carácter grave; UN ' 2` إذا كان من المؤكد أنه سيتم تفادي احتمال إصابة الجنين بعاهة وراثية أو معدية خطيرة؛
    Se entiende por inválido a quien ha perdido o carece en forma presumiblemente permanente de dos tercios de su capacidad de ganancia, por causas hereditarias o adquiridas. UN وحالة الإعاقة تنطبق على أي شخصٍ فقد أو خسر، بصورةٍ يفترض أنها دائمة، ثلثي قدرته على كسب رزقه إما لأسبابٍ وراثية وإما مكتسبة؛
    Sin embargo, los estudios experimentales con plantas y animales han demostrado claramente que las radiaciones pueden provocar efectos hereditarios. UN ومع ذلك أوضحت الدراسات التجريبية على النباتات والحيوانات أن الاشعاع يمكن أن يحدث آثاراً وراثية.
    66. Liechtenstein es un principado constitucional hereditario, con un sistema de democracia parlamentaria. UN 66- إمارة ليختنشتاين ملكية دستورية وراثية تقوم على أساس ديمقراطي وبرلماني.
    Es un rasgo muy simple heredado genéticamente y no existe otra diferencia entre los machos. TED هي صفة وراثية بسيطة والذكور من ناحية اخرى غير مختلفين
    Hay más de 100 genes asociados TED هناك ما يزيد على المائة وحدة وراثية مرتبطة
    El elevado porcentaje de familias de pequeños agricultores es en gran medida resultado del rápido crecimiento de la población y las normas de división de las tierras por herencia, típicas de la mayor parte de los países en desarrollo que han contribuido a la fragmentación de las explotaciones agrícolas. UN وارتفاع نسبة اﻷسر من صغار الملاكين هي إلى حد كبير نتيجة النمو السكاني السريع في ظل قواعد وراثية لقسمة اﻷرض تتميز بها معظم البلدان النامية، مما أسهم في تجزئة الممتلكات الزراعية.
    Um, no es por lo que venimos solo queremos saber si hay algún diagnóstico de enfermedad genetica en su familia. Open Subtitles آم, ليس سبب قدومنا إلى هنا نحن نريد أن نعرف اذا كان هناك أي أمراض وراثية في العائلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus