la Comisión tal vez desee acoger con agrado esa práctica y recomendar que se siga alentando a fin de que se convierta en norma para todos los gobiernos miembros. | UN | وربما تود اللجنة أن ترحب بهذه الممارسة وتوصي بزيادة تشجيعها كي تصبح ممارسة تحتذي بها جميع الحكومات اﻷعضاء. |
la Comisión tal vez desee pedir que se realice un estudio de las fuentes de financiación existentes, que se le presentaría en su período de sesiones de 1996. | UN | وربما تود اللجنة أن تطلب إجراء دراسة استقصائية لمصادر التمويل المتاحة بغية عرضها على دورتها لعام ١٩٩٦. |
la Comisión tal vez desee examinar la posibilidad de pedir que se realice un estudio sobre los procedimientos existentes de acceso. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في طلب القيام بدراسة لتفحص الاجراءات الحالية المتبعة من أجل هذا الوصول. |
tal vez la Comisión desee aclarar la relación entre la disposición modelo 28 y los requisitos imperativos de la disposición modelo 43. | UN | وربما تود اللجنة أن توضح العلاقة بين الحكم النموذجي 28 والشروط الالزامية المبينة في الحكم النموذجي 43. |
El Comité tal vez desee considerar si es conveniente tomar medidas para promover la ratificación y la adhesión a la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان يلزم اتخاذ أي إجراء تعزيزاً للتصديق والانضمام. |
la Comisión quizá desee indicar las cuestiones que, a su juicio, deben incluirse en el informe del Secretario General a la Asamblea General. | UN | وربما تود اللجنة أن تبين المسائل التي ينبغي، من وجهة نظرها، أن ترد في تقرير اﻷمين العام المقرر رفعه الى الجمعية العامة. |
17. tal vez desee la Comisión tomar nota de la cuestión y pedir al Grupo de Trabajo que presente sus propuestas con el resto del proyecto de guía, que se prevé sea aprobado por la Comisión en su 47º período de sesiones, en 2007. | UN | 17- وربما تود اللجنة أن تحيط علما بهذه المسألة وتطلب إلى الفريق العامل أن يقدم اقتراحاته مع بقية مشروع الدليل الذي يتوقع أن تعتمده اللجنة في دورتها الأربعين، عام 2007. |
la Comisión tal vez desee tomar nota de las notas explicativas y pedir que la Secretaría las publique juntamente con el texto final de la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي. |
la Comisión tal vez desee tomar nota de las notas explicativas y pedir a la Secretaría que las publique juntamente con el texto final de la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي. |
la Comisión tal vez desee tomar nota de las explicaciones y pedir a la Secretaría que las publique junto con el texto definitivo de la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي. |
la Comisión tal vez desee tomar nota de las notas explicativas y pedir que la Secretaría las publique juntamente con el texto final de la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة نشرها إلى جانب النص النهائي للاتفاقية. |
la Comisión tal vez desee tomar nota de las notas explicativas y solicitar que la Secretaría las publique juntamente con el texto final de la Convención. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علما بالملاحظات التفسيرية وتطلب إلى الأمانة أن تنشرها إلى جانب نص الاتفاقية النهائي. |
la Comisión tal vez desee examinar si procede que la Secretaría haga públicamente accesible esa compilación de respuestas de los Estados en el sitio web de la CNUDMI. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر فيما إذا كان ينبغي للأمانة أن تجعل ذلك التجميع لردود الدول متاحاً لعامة الناس في موقع الأونسيترال على الويب. |
la Comisión tal vez desee decidir si merece la pena seguir tratando de este tema. | UN | وربما تود اللجنة أن تقرّر ما إذا كانت هذه المسألة تستحق مزيدا من البحث. |
la Comisión tal vez desee pedir que sus criterios se den a conocer a los grupos principales por conducto de diversos medios de difusión de información, incluidos los sistemas electrónicos. | UN | وربما تود اللجنة أن تطلب إتاحة مثل هذه المعايير للمجموعات الرئيسية من خلال مختلف طرق نشر المعلومات، بما في ذلك النظم الالكترونية. |
tal vez la Comisión desee examinar si son necesarios trabajos en el futuro acerca de algunos de los casos que se resumen seguidamente. | UN | وربما تود اللجنة أن تناقش ما إذا كان يلزم القيام بعمل مقبل بشأن بعض الحالات الملخصة أدناه. |
tal vez la Comisión desee tomar nota del presente informe. | UN | وربما تود اللجنة أن تحيط علماً بهذا التقرير. |
tal vez la Comisión desee expresar su reconocimiento a los Estados y las organizaciones que han contribuido al programa de formación y asistencia mediante la provisión de fondos o de personal, o actuando en calidad de hospedantes de seminarios. | UN | وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها للدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة الخاص بالتدريب والمساعدة، بتقديمها أموالا أو توفيرها موظفين أو استضافتها حلقات دراسية. |
El Comité tal vez desee recibir información adicional antes de dar por cerrado el caso, probablemente en su próximo período de sesiones. | UN | وربما تود اللجنة أن تتلقى، معلومات إضافية قبل أن تغلق البلاغ، وذلك بدون شك في دورتها المقبلة. |
Su carácter específico exige una reglamentación específica, particularmente en lo que se refiere a atentados en que se utilicen métodos improvisados y no tradicionales. El Comité tal vez desee recordar este hecho a los Estados. | UN | فطابعه الخاص يتطلب أنظمة خاصة، لا سيما فيما يتعلق بالهجمات باستخدام سبل مرتجلة وغير تقليدية وربما تود اللجنة أن تُذَكّر الدول بهذه الحقيقة. |
la Comisión quizá desee expresar su agradecimiento a los Estados y entidades que han contribuido al programa de formación y asistencia de la Comisión aportando fondos o personal, o acogiendo seminarios. | UN | وربما تود اللجنة أن تعرب عن تقديرها لتلك الدول والمنظمات التي أسهمت في برنامج اللجنة الخاص بالتدريب والمساعدة بتقديم الأموال أو توفير الموظفين أو باستضافة حلقات دراسية. |
38. tal vez desee la Comisión tomar nota de esa labor y pedir a la secretaría que siga ese proyecto de la OEA e informe a la Comisión en su momento. | UN | 38- وربما تود اللجنة أن تحيط علما بهذا العمل وأن تطلب إلى الأمانة متابعة مشروع منظمة الدول الأمريكية المذكور وأن تقدم إلى اللجنة في الوقت المناسب تقريرا بهذا الشأن. |
el Comité quizá desee tener en cuenta las opiniones de la referida comentarista en las disposiciones encaminadas a seguir mejorando la formulación de sus comentarios finales. | UN | وربما تود اللجنة أن تنظر في آراء هذا المعلق في سعيها لتعديل تعليقاتها الختامية. |