"ورجت من اﻷمين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se pidió al Secretario
        
    • y pidió al Secretario
        
    • la Comisión pidió al Secretario
        
    se pidió al Secretario General que prestara al Relator Especial toda la asistencia necesaria para poder concluir su estudio, en particular previendo asistencia especializada de investigación, así como para consultas especiales con el Centro de Derechos Humanos. UN ورجت من اﻷمين العام أن يوفر للمقرر الخاص كل ما يحتاج إليه من مساعدة تمكنه من إنهاء دراسته، وخاصة باتخاذ ترتيبات لتوفير المساعدة البحثية المتخصصة وﻹجراء مشاورات خاصة مع مركز حقوق اﻹنسان.
    se pidió al Secretario General que presentase, en su 55º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de esa resolución. UN ورجت من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ ذلك القرار.
    se pidió al Secretario General que transmitiera el texto de esa resolución a los gobiernos y a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que hicieran observaciones al respecto a fin de presentarlas a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN ورجت من اﻷمين العام أن يحيل نص القرار إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية لتبدي تعليقاتها على هذه المسألة لتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين.
    172. En la resolución 1993/27, aprobada en su 45º período de sesiones, la Subcomisión acogió con satisfacción la resolución 1993/80 de la Comisión y pidió al Secretario General que prestara toda la asistencia necesaria para la buena organización y realización de la reunión de expertos. UN ٢٧١- ورحبت اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/٧٢ بقرار لجنة حقوق الانسان ٣٩٩١/٠٨، ورجت من اﻷمين العام أن يقدم كل ما يلزم من مساعدة لتنظيم اجتماع الخبراء ونجاحه.
    En relación con las disposiciones administrativas, el Organo Subsidiario de Ejecución tomó nota de las conversaciones que habían tenido lugar entre la secretaría provisional y el Departamento de Administración y Gestión de las Naciones Unidas y pidió al Secretario Ejecutivo que continuara estas conversaciones hasta llegar a una conclusión satisfactoria. UN أما فيما يتعلق بالترتيبات الادارية فأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بالمناقشات التي كانت قد دارت بين اﻷمانة المؤقتة وإدارة اﻷمم المتحدة للشؤون الادارية والتنظيم، ورجت من اﻷمين التنفيذي متابعة هذه المناقشات للتوصل إلى نتيجة مرضية.
    A este respecto, la Comisión pidió al Secretario General que recomendara la forma y los medios de llevar a cabo este diálogo y que le presentara un informe en su 52º período de sesiones. UN ورجت من اﻷمين العام في هذا الصدد أن يوصي بسبل ووسائل ﻹجراء هذا الحوار، وأن يقدم تقريراً إليها في دورتها الثانية والخمسين.
    la Comisión pidió al Secretario General que prestara la debida atención a los países de la región de Asia y el Pacífico asignando más recursos con cargo a los fondos disponibles de las Naciones Unidas a fin de que los países de la región pudieran beneficiarse de todas las actividades en el marco del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica en materia de derechos humanos. UN ورجت من اﻷمين العام أن يولي قدراً كافياً من الاهتمام لبلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ عن طريق تخصيص مزيد من الموارد من صناديق اﻷمم المتحدة القائمة حالياً بغية تمكين بلدان المنطقة من الاستفادة من جميع اﻷنشطة التي تندرج في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان.
    se pidió al Secretario General que proporcionase sin ninguna demora al Relator Especial toda la asistencia y los recursos necesarios para el desempeño de su mandato a fin de permitirle la presentación de un informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y de un informe completo a la Comisión en su 53º período de sesiones. UN ورجت من اﻷمين العام أن يزود المقرر الخاص، دون أي مزيد من التأخير، بكل المساعدات والموارد اللازمة لكي ينفذ ولايته ولتمكينه من تقديم تقرير مؤقت الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين وتقرير شامل الى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين.
    La Comisión invitó además a los Estados a que informaran al Secretario General de las medidas legislativas y de otra índole adoptadas con ese fin. se pidió al Secretario General que preparara un informe sobre la base de esas contribuciones que examinaría la Comisión en su 55º período de sesiones. UN كما دعت الدول إلى إبلاغ اﻷمين العام بالتدابير التشريعية أو غير التشريعية المتخذة تحقيقاً لتلك الغاية، ورجت من اﻷمين العام أن يعد تقريراً يستند إلى تلك الاسهامات كي تدرسه اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين.
    101. En su 50º período de sesiones, la Comisión de Derechos Humanos aprobó, el 4 de marzo de 1994, su resolución 1994/62, en donde decidió prorrogar por un año el mandato del Experto Independiente con el propósito de facilitar los servicios de asesoramiento a El Salvador y pidió al Secretario General que proporcione al Gobierno de El Salvador los servicios de asesoramiento que le solicite, a través del Centro de Derechos Humanos. UN ١٠١- في ٤ آذار/مارس ٤٩٩١ اعتمدت لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الخمسين، القرار ٤٩٩١/٢٦ الذي قررت فيه تمديد فترة تعيين الخبير المستقل لمدة سنة واحدة، بغية أن يُوفر الخدمات الاستشارية للسلفادور، ورجت من اﻷمين العام أن يُقدم لحكومة السلفادور الخدمات الاستشارية التي تطلبها، عبر مركز حقوق اﻹنسان.
    188. En su resolución 1995/52, la Comisión alentó vivamente al Gobierno del Togo a que siguiera cooperando con el Centro de Derechos Humanos por medio del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica del Centro, y pidió al Secretario General que presentara a la Comisión, en su 52º período de sesiones, un informe sobre la aplicación de la resolución con miras a dar por terminado el examen de esta cuestión. UN ٨٨١- شجعت اللجنة بقوة حكومة توغو، في القرار ٥٩٩١/٢٥، على مواصلة تعاونها مع مركز حقوق اﻹنسان من خلال برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية التابع للمركز، ورجت من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن تنفيذ ذلك القرار بغرض إنهاء النظر في هذه المسألة.
    1. El OSE refrendó los elementos contenidos en el documento FCCC/SBI/1997/4 revisado y reproducido más abajo, y pidió al Secretario Ejecutivo que los remitiese al período extraordinario de sesiones sobre el Programa 21 de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ١- أقرت الهيئة الفرعية للتنفيذ العناصر التي تتضمنها الوثيقة FCCC/SBI/1997/4 بصيغتها المنقحة والمستنسخة أدناه ورجت من اﻷمين التنفيذي أن يحيلها إلى الدورة الاستثنائية الخاصة بجدول أعمال القرن ١٢ للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    En su resolución 1997/14, la Subcomisión hizo suya la decisión del Grupo de Trabajo y pidió al Secretario General que invitara a los gobiernos, a las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones indígenas y no gubernamentales a que proporcionaran información, en particular sobre la cuestión " educación e idioma " , que se presentaría como documento de antecedentes en el Grupo de Trabajo. UN وقد أيدت اللجنة الفرعية، في قرارها ٧٩٩١/٤١، قرار الفريق العامل هذا ورجت من اﻷمين العام أن يدعو الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات الشعوب اﻷصلية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم معلومات، ولا سيما بشأن المسائل التي تتصل بالتعليم واللغة، لكي تتاح كورقة معلومات أساسية للفريق العامل.
    La Comisión hizo también un llamamiento a todos los gobiernos de la región de Asia y el Pacífico para que consideraran la posibilidad de utilizar las oportunidades ofrecidas por las Naciones Unidas en el marco del programa de servicios de asesoramiento y asistencia técnica y pidió al Secretario General que prestase la debida atención a los países de la región asignando más recursos con cargo a los fondos disponibles de las Naciones Unidas. UN وناشدت اللجنة كذلك جميع الحكومات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ أن تنظر في الاستفادة من التسهيلات التي تتيحها اﻷمم المتحدة في إطار برنامج الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية، ورجت من اﻷمين العام أن يولي قدراً كافياً من الاهتمام لبلدان المنطقة عن طريق تخصيص مزيد من الموارد من صناديق اﻷمم المتحدة القائمة حالياً.
    la Comisión pidió al Secretario General que siguiera analizando la credibilidad de las denuncias relacionadas con la extracción de órganos y tejidos de niños y adultos con fines mercantiles, y que incluyera en un informe actualizado un análisis de esta cuestión y lo presentara a la Comisión en su 55º período de sesiones para que la Comisión decidiera si era preciso seguir prestando atención a esta cuestión. UN ورجت من اﻷمين العام أن يواصل بحث مدى مصداقية الادعاءات المتعلقة باستئصال اﻷعضاء واﻷنسجة البشرية لﻷطفال والكبار لﻷغراض التجارية وأن يدرج في تقرير مستوفى تحليلاً لهذه المسألة لعرضه على اللجنة في دورتها الخامسة والخمسين بغية تمكينها من البت فيما إذا كانت مواصلة إيلاء اهتمام لهذه المسألة أمراً لازماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus