también acogió con satisfacción el diálogo con titulares de mandatos de los procedimientos especiales. | UN | ورحبت أيضاً بالحوار مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
también acogió con satisfacción la ratificación de la Convención de 1954 sobre el Estatuto de los Apátridas y del Estatuto de Roma. | UN | ورحبت أيضاً بالتصديق على الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 وعلى نظام روما الأساسي. |
también celebró la promoción de los derechos de la mujer y pidió información sobre las medidas adoptadas en este sentido. | UN | ورحبت أيضاً بتعزيز حقوق المرأة وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد. |
también celebró la designación de un nuevo alto comisionado, de nivel ministerial, para la administración de las prisiones, en conformidad con las recomendaciones del Grupo de Trabajo. | UN | ورحبت أيضاً بتعيين مفوض سامٍ جديد لإدارة السجون ذي مرتبة وزارية، على نحو يتماشى مع توصيات الفريق العامل. |
también acogió con agrado las mejoras registradas en la situación de las mujeres y las niñas, pero señaló la discriminación existente. | UN | ورحبت أيضاً بالتحسن الذي شهده وضع النساء والفتيات، لكنها أشارت إلى استمرار التمييز. |
también dio la bienvenida a la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | ورحبت أيضاً بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
celebró también la extensión de una invitación permanente a todos los titulares de procedimientos especiales. | UN | ورحبت أيضاً بالدعوة الدائمة التي وجهتها زامبيا إلى جميع الإجراءات الخاصة. |
también celebró que el informe prestara especial atención a los problemas que enfrentaban los niños y las mujeres, y alentó a Indonesia a seguir encarándolos. | UN | ورحبت أيضاً بالاهتمام الخاص الذي أولاه التقرير لمشاكل الأطفال والنساء وشجعت إندونيسيا على مواصلة تصديها لهذه المشاكل. |
también acogió con beneplácito la resolución que reafirmaba la moratoria sobre la pena de muerte aprobada en 2008. | UN | ورحبت أيضاً بالقرار المؤكد للوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام والذي اعتمد عام 2008. |
también acogió con satisfacción la estrategia para encontrar una solución permanente a los problemas de las personas desplazadas. | UN | ورحبت أيضاً باستراتيجية إيجاد تسوية دائمة لمسألة النازحين. |
también acogió con satisfacción la labor realizada para hacer frente a la violencia contra las mujeres y promover la igualdad de género. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود التي تبذل للتصدي للعنف ضد المرأة وللنهوض بالمساواة بين الجنسين. |
también acogió con satisfacción las medidas para proteger a los periodistas, pero le preocupaba que la legislación restrictiva pudiera limitar la libertad de expresión. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود المبذولة لحماية الصحفيين، ولكنها أعربت عن قلقها إزاء التشريعات المقيدة التي قد تحد من حرية التعبير. |
también acogió con satisfacción las medidas destinadas a impedir que los niños abandonaran la escuela y abordar la baja asistencia escolar. | UN | ورحبت أيضاً بالتدابير الرامية إلى منع تسرب الأطفال من الدراسة والتصدي لحالات انخفاض الالتحاق بالمدارس. |
también celebró la promoción de los derechos de la mujer y pidió información sobre las medidas adoptadas en este sentido. | UN | ورحبت أيضاً بتعزيز حقوق المرأة وطلبت معلومات عن التدابير التي اتخذت في هذا الصدد. |
también celebró la aplicación de políticas públicas encaminadas a mejorar la distribución de los ingresos y la riqueza y a reducir gradualmente la tasa de desempleo. | UN | ورحبت أيضاً بتنفيذ سياسات عامة ترمي إلى تحسين توزيع الدخل والثروة والتقليص التدريجي لمعدلات البطالة. |
también celebró la revisión del Código Penal y el fortalecimiento de las atribuciones y las capacidades de la Comisión Nacional de Derechos Humanos. | UN | ورحبت أيضاً بمراجعة القانون الجنائي وتعزيز صلاحيات اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقدراتها. |
también acogió con agrado la moratoria de la aplicación de la pena de muerte, y formuló recomendaciones. | UN | ورحبت أيضاً بالوقف الاختياري الحالي لتطبيق عقوبة الإعدام. |
La Presidenta también dio la bienvenida a la reunión a los observadores, entre otros, al Relator Especial de la Comisión de Desarrollo Social, del Consejo Económico y Social, encargado de la situación de la discapacidad. | UN | ورحبت أيضاً بالمراقبين المشاركين في الاجتماع بمن فيهم المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة والمكلّف من لجنة التنمية الاجتماعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
celebró también las medidas destinadas a concienciar a la población sobre los riesgos del cambio climático. | UN | ورحبت أيضاً بالتدابير المعدة لزيادة وعي السكان بمخاطر تغير المناخ. |
también celebró que el informe prestara especial atención a los problemas que enfrentaban los niños y las mujeres, y alentó a Indonesia a seguir encarándolos. | UN | ورحبت أيضاً بالاهتمام الخاص الذي أولاه التقرير لمشاكل الأطفال والنساء وشجعت إندونيسيا على مواصلة تصديها لهذه المشاكل. |
también acogió con beneplácito el informe del Secretario General y las conclusiones y recomendaciones que contenía. | UN | ورحبت أيضاً بتقرير الأمين العام والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه. |
celebró además que se hubiera incorporado recientemente la definición de tortura en el Código Penal. | UN | ورحبت أيضاً بدمج تعريف التعذيب مؤخراً في المدونة الجنائية. |
En cuanto a la mutilación genital femenina, una de las peores prácticas tradicionales, acogía con satisfacción la aceptación por el Gobierno de que había que adoptar legislación que prohibiera esa práctica y también se congratuló de la creación de un programa nacional para luchar contra la mutilación genital femenina. | UN | وفيما يتصل بممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وهي من أسوأ الممارسات التقليدية، رحبت غواتيمالا باعتراف الحكومة بضرورة اعتماد تشريع لمنع هذه الممارسة، ورحبت أيضاً بوضع برنامج وطني لمكافحتها. |
también celebró el esfuerzo de Turkmenistán por luchar contra el tráfico de personas en el país. | UN | ورحبت أيضاً بالجهود التي بذلتها تركمانستان من أجل مكافحة الاتجار بالبشر في البلد. |
se congratuló también por el elevado número de ONG que existían en el país. | UN | ورحبت أيضاً بكثرة عدد المنظمات غير الحكومية في البلد. |