"وردت على الأسئلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • respondió a las preguntas
        
    • y responde a las preguntas
        
    • responde a preguntas
        
    La Inspectora Doris Bertrand presentó el informe de la Dependencia y respondió a las preguntas planteadas por el Comité en su examen del informe. UN 606 - وقدمت المفتشة دوريس بيرتراند تقرير وحدة التفتيش المشتركة وردت على الأسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة فيه.
    La Inspectora Doris Bertrand presentó el informe de la Dependencia y respondió a las preguntas planteadas por el Comité en su examen del informe. UN 606 - وقدمت المفتشة دوريس بيرتراند تقرير وحدة التفتيش المشتركة وردت على الأسئلة المثارة أثناء نظر اللجنة فيه.
    Por invitación del Comité, una representante de Uruguay estuvo presente en la reunión y respondió a las preguntas. Confirmó que ya se desarrollaban actividades para reducir el consumo de metilbromuro, de conformidad con las obligaciones de las Partes, y también que el proyecto de resolución en examen por el Comité era aceptable por Uruguay. UN 231- وبناءً على دعوة من اللجنة حضرت ممثلة أوروغواي وردت على الأسئلة وأكدت أن الأنشطة جارية بالفعل لخفض استهلاك بروميد الميثيل تمشياً مع التزامات الطرف، وأن مشروع المقرر الذي تقوم ببحثه اللجنة هو مقبول لدى أوروغواي. 232 - ولذلك وافقت اللجنة على:
    En la misma sesión, la Relatora Especial sobre los derechos culturales formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes de la Unión Europea y Cuba (véase A/C.3/67/SR.27). UN 24 - وفي الجلسة نفسها، أدلت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا الاتحاد الأوروبي وكوبا (انظر A/C.3/67/SR.27).
    También formula una declaración la Vicepresidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, en nombre de la Presidenta del Comité, y responde a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Suiza, Australia, el Canadá, Indonesia y Nigeria, y por el observador de la Unión Europea. UN وأدلت ببيان أيضا نائبة رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة باسم رئيسة اللجنة، وردت على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وأستراليا وكندا وإندونيسيا ونيجيريا، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    51. En esa misma sesión, la Secretaría facilitó (véase el apéndice del anexo I) un calendario de nuevas consultas sobre los elementos para los resultados programáticos de la CMRD, y respondió a las preguntas planteadas. UN 51- وفي نفس الجلسة، أتاحت الأمانة (انظر تذييل المرفق الأول) جدولاً زمنياً لإجراء المزيد من المشاورات بشأن العناصر المقترحة للبرنامج الذي سيسفر عنه المؤتمر العالمي للحد من الكوارث، وردت على الأسئلة التي طُرِحت.
    También en la misma sesión, formuló una declaración introductoria la Representante Especial del Secretario General sobre la violencia contra los niños, quien respondió a las preguntas y las observaciones de los representantes de Australia, Jordania, los Estados Unidos de América, el Brasil, la Unión Europea, Suecia, Noruega, Costa Rica, Argelia y Austria (véase A/C.3/66/SR.14). UN 6 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال ببيان استهلالي وردت على الأسئلة والتعليقات التي أثارها ممثلو أستراليا والأردن والولايات المتحدة الأمريكية والبرازيل والاتحاد الأوروبي والسويد والنرويج وكوستاريكا والجزائر والنمسا (انظر A/C.3/66/SR.14).
    También en la 14ª sesión, formuló una declaración introductoria la Relatora Especial sobre la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía, quien respondió a las preguntas y las observaciones de los representantes de Marruecos, el Brasil, la Unión Europea, los Estados Unidos de América y Noruega (véase A/C.3/66/SR.14). UN 8 - وفي الجلسة 14 أيضا، أدلت الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء والمواد الإباحية ببيان استهلالي وردت على الأسئلة والتعليقات التي أثارها ممثلو المغرب والبرازيل والاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة الأمريكية والنرويج (انظر A/C.3/66/SR.14).
    También en la 23ª sesión, la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados realizó una presentación y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes de Maldivas, la Federación de Rusia, los Estados Unidos de América y la Unión Europea (véase A/C.3/67/SR.23). UN 7 - وفي الجلسة 23 أيضا، قدمت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين عرضا، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من ملديف، والاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/67/SR.23).
    También en la misma sesión, la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias realizó una presentación y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes del Reino Unido, Liechtenstein, Austria, Noruega, el Japón, Jordania, el Canadá, la Unión Europea, Kenya y Suiza (véase A/C.3/67/SR.23). UN 8 - وفي الجلسة نفسها، قدمت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه عرضا، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو المملكة المتحدة، وليختنشتاين، والنمسا، والنرويج، واليابان، والأردن، وكندا، والاتحاد الأوروبي، وكينيا، وسويسرا (انظر A/C.3/67/SR.23).
    También en la 26ª sesión, la Experta independiente sobre cuestiones de las minorías formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes de la Unión Europea, la Federación de Rusia, Austria y la República Islámica del Irán (véase A/C.3/67/SR.26). UN 20 - وفي الجلسة 26 أيضا، أدلت الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والنمسا، وجمهورية إيران الإسلامية (انظر A/C.3/67/SR.26).
    En la 29ª sesión, celebrada el 5 de noviembre, la Relatora Especial sobre la cuestión de los derechos humanos y la extrema pobreza formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones de los representantes de Chile, el Brasil, la Unión Europea y Viet Nam (véase A/C.3/67/SR.29). UN 28 - وفي الجلسة 29 المعقودة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من شيلي، والبرازيل، والاتحاد الأوروبي، وفييت نام (انظر A/C.3/67/SR.29).
    También en la misma sesión, la Relatora Especial sobre la extrema pobreza y los derechos humanos formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, Chile, la Unión Europea, Cuba, la Federación de Rusia y Nigeria (véase A/C.3/68/SR.24). UN 7 - وفي الجلسة نفسها، أدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الولايات المتحدة، وشيلي، والاتحاد الأوروبي، وكوبا، والاتحاد الروسي، ونيجيريا (انظر A/C.3/68/SR.24).
    En la 26ª sesión, celebrada el 24 de octubre, la Relatora Especial sobre los derechos culturales formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la Unión Europea, la Federación de Rusia, el Brasil y Cuba (véase A/C.3/68/SR.26). UN 12 - وفي الجلسة 26، المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2013، أدلت المقررة الخاصة في مجال الحقوق الثقافية ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي، والبرازيل، وكوبا (انظر A/C.3/68/SR.26).
    En la 29ª sesión, celebrada el 28 de octubre, la Relatora Especial sobre la independencia de los magistrados y abogados formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de los Estados Unidos de América, la Unión Europea y la Federación de Rusia (véase A/C.3/68/SR.29). UN 23 - وفي الجلسة 29، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أدلت المقررة الخاصة المعنية باستقلال القضاة والمحامين ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من الولايات المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الروسي (انظر A/C.3/68/SR.29).
    También en la 29ª sesión, la Relatora Especial sobre el derecho humano al agua potable y el saneamiento formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Noruega, la Unión Europea, Eslovenia, Suiza, Bangladesh, Alemania, Nigeria y España (véase A/C.3/68/SR.29). UN 26 - وفي الجلسة 29 أيضا، أدلت المقررة الخاصة المعنية بحق الإنسان في الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من النرويج، والاتحاد الأوروبي، وسلوفينيا، وسويسرا، وبنغلاديش، وألمانيا، ونيجيريا، وإسبانيا (انظر A/C.3/68/SR.29).
    En la 30ª sesión, celebrada el 28 de octubre, la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de la República Islámica del Irán (también en nombre del Movimiento de los Países No Alineados), China, Sudáfrica, Cuba e Indonesia (véase A/C.3/68/SR.30). UN 27 - وفي الجلسة 30، المعقودة في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أدلت رئيسة الفريق العامل المعني بالحق في التنمية ببيان استهلالي، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلو كل من جمهورية إيران الإسلامية (باسم حركة بلدان عدم الانحياز)، والصين، وجنوب أفريقيا، وكوبا، وإندونيسيا (انظر A/C.3/68/SR.30).
    En la 34ª sesión, celebrada el 30 de octubre, la Experta independiente sobre los derechos humanos y la solidaridad internacional formuló una declaración introductoria y respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Cuba e Indonesia (véase A/C.3/68/SR.34). UN 39 - وفي الجلسة 34، المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، أدلت الخبيرة المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والتضامن الدولي ببيان، وردت على الأسئلة والتعليقات التي طرحها ممثلا كوبا وإندونيسيا (انظر A/C.3/68/SR.34).
    En la misma sesión, la Presidenta del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la mujer presentó un informe oral y respondió a las preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Suiza, la Unión Europea, el Japón y Argelia, así como por el observador del Estado de Palestina (véase A/C.3/69/SR.8). UN 5 - وفي الجلسة نفسها، قدمت رئيسة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تقريرا شفويا وردت على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا والاتحاد الأوروبي واليابان والجزائر وكذلك المراقب عن دولة فلسطين (انظر A/C.3/69/SR.8).
    El Director Ejecutivo del UNICEF formula una declaración en nombre del Comité Ejecutivo del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD, UNFPA, PMA y UNICEF) y responde a las preguntas planteadas. UN وأدلت المديرة التنفيذية لليونيسيف ببيان باسم اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي واليونيسيف) وردت على الأسئلة المطروحة.
    Formula una declaración la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias, que responde a preguntas y observaciones formuladas por los representantes de Suiza, Swazilandia, Australia, Cuba, el Canadá, el Pakistán, Argelia, Noruega, Chile y Nigeria, y por el observador de la Unión Europea. UN وأدلت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه ببيان، وردت على الأسئلة والتعليقات التي أبداها ممثلو سويسرا وسوازيلند وأستراليا وكوبا وكندا وباكستان والجزائر والنرويج وشيلي ونيجيريا، فضلا عن المراقب عن الاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus