"وردت معلومات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se recibió información de
        
    • se ha recibido información de
        
    • se recibió información del
        
    • se había recibido información de
        
    • presentaron información
        
    • recibido información del
        
    Además, se recibió información de algunas organizaciones no gubernamentales y de miembros de la comunidad científica. UN وبالإضافة إلى ذلك، وردت معلومات من بعض المنظمات غير الحكومية ومن أعضاء المجتمع العلمي.
    317. se recibió información de la fuente en relación con 12 casos sin resolver. UN 317- وردت معلومات من المصدر بشأن 12 حالة لم يبت فيها بعد.
    82. se recibió información de dos organizaciones no gubernamentales: el SIRF de Nigeria y la red ACE de los Estados Unidos. UN ٨٢ - وردت معلومات من منظمتين غير حكوميتين وهما " SIRF " من نجيريا وشبكة " ACE " من الولايات المتحدة.
    Desde la fecha del informe, se ha recibido información de Alemania, Australia, Austria, China, Francia, la India, el Japón y la Comunidad Europea. UN ومنذ تاريخ صدور ذلك التقرير، وردت معلومات من النمسا واستراليا والصين وفرنسا وألمانيا والهند واليابان والجماعة اﻷوروبية.
    A ese respecto, se recibió información del Banco Mundial, el ACNUR y el PMA, así como del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، وردت معلومات من البنك الدولي، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وكذلك من إدارة علميات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹنسانية باﻷمانة العامة.
    se había recibido información de las organizaciones no gubernamentales de que mujeres procedentes de Bosnia y Herzegovina estaban llegando a refugios de algunos países de Europa occidental, lo cual indicaba que el país ya no era sólo de destino, sino también de origen. UN وقد وردت معلومات من المنظمات غير الحكومية تفيد بأن النساء اللاتي يصلن من البوسنة والهرسك إلى ملاجئ في بعض بلدان أوروبا الغربية، مما يدل على أن البلد لم يعد بلد المقصد فحسب، إنما كذلك بلد المنشأ.
    29. En el período examinado se recibió información de organizaciones no gubernamentales sobre el incumplimiento por el Gobierno de Camboya de las disposiciones de la Declaración. UN 29- أثناء الفترة قيد الاستعراض، وردت معلومات من منظمات غير حكومية فيما يتعلق بعدم امتثال حكومة كمبوديا لأحكام الإعلان.
    También se recibió información de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, el Consejo Internacional para la Rehabilitación de las Víctimas de la Tortura y la Federación Internacional de Colegios de Cirugía. UN كما وردت معلومات من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمجلس الدولي لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب والرابطة الدولية لكليات الجراحة.
    En respuesta a esta petición, se recibió información de los siguientes Estados: Costa Rica, Colombia, Haití, Italia, Luxemburgo, Marruecos, Mauricio, México, Paraguay, República Checa, Rumania y Turquía. UN واستجابةً لهذا الطلب، وردت معلومات من الدول التالية: إيطاليا، باراغواي، تركيا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، كوستاريكا، كولومبيا، لكسمبرغ، المغرب، المكسيك، موريشيوس، هايتي.
    2. se recibió información de 15 Estados Miembros, 1 Estado observador, 9 organizaciones internacionales y 4 organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 2- وقد وردت معلومات من 15 دولة من الدول الأعضاء ودولة واحدة لها صفة المراقب و9 منظمات دولية و4 منظمات غير حكومية.
    334. se recibió información de las fuentes sobre el caso de Abdulaziz Murodullayevich Boymatov. UN 334- وردت معلومات من مصادر بشأن عبد العزيز مراد اللاييفيتش بويماتوف.
    430. se recibió información de las fuentes sobre el caso de Abdulaziz Murodullayevich Boymatov. UN المعلومات الواردة من المصدر 430- وردت معلومات من المصادر فيما يتعلق بحالة عبد العزيز مورودولايفيتش بويماتوف.
    441. se recibió información de las fuentes en relación con un caso sin resolver. UN 441- وردت معلومات من المصادر فيما يتعلق بإحدى الحالات التي لم يُبتّ فيها بعد.
    62. se recibió información de otras fuentes en relación con dos casos sin resolver. UN 62- وردت معلومات من المصادر بخصوص حالتين لم يُبتّ فيهما بعد.
    79. se recibió información de las fuentes sobre un caso sin resolver. UN 79- وردت معلومات من المصادر بخصوص حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد.
    228. se recibió información de las fuentes sobre un caso sin resolver. UN 228- وردت معلومات من المصادر بخصوص حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد.
    509. se recibió información de las fuentes sobre el caso sin resolver. UN 509- وردت معلومات من المصادر بخصوص الحالة التي لم يُبتّ فيها بعد.
    se ha recibido información de 73 gobiernos, que se ha reunido en un formato uniforme. UN وردت معلومات من 73 حكومة وجمعت في شكل منمط.
    También se ha recibido información de la División para el Adelanto de la Mujer de la Secretaría, así como de una serie de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما وردت معلومات من شعبة النهوض بالمرأة التابعة للأمانة العامة، وكذلك من عدد من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    152. El 1º de febrero de 2007, durante la visita del Grupo de Trabajo a Honduras, se recibió información del Gobierno en relación con dos casos pendientes. UN 152- في 1 شباط/فبراير 2007، أثناء قيام الفريق العامل بزيارة إلى هندوراس، وردت معلومات من الحكومة تتعلق بحالتين لم يبت فيهما.
    También presentaron información organizaciones no gubernamentales que representan a las víctimas de la discriminación por razones de ascendencia y otras organizaciones mundiales de derechos humanos. UN كما وردت معلومات من المنظمات غير الحكومية التي تمثل ضحايا التمييز القائم على النسب ومن منظمات عالمية معنية بحقوق الإنسان.
    Al 1º de diciembre de 1995 se había recibido información del Presidente del Comité de los Derechos del Niño. UN وحتى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ كانت قد وردت معلومات من رئيس لجنة حقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus