A las 12.05 horas se oyeron explosiones y ráfagas de armas de fuego automáticas en la colina de Ramsa, en las tierras de labranza ocupadas de Shab ' a. | UN | - الساعة 05/12 سُمع صوت انفجار ورشقات نارية من أسلحة رشاشة في تلة " رمصا " داخل مزارع شبعا المحتلة. |
Entre las 19.20 y las 20.35 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre contra las zonas situadas alrededor de sus posiciones en Qal ' at al-Shaqif y la colina de Burŷ. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٩ والساعة ٣٥/٢٠ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة البرج عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المركزين المذكورين. |
A las 21.25 horas, fuerzas israelíes dispararon granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre contra zonas situadas alrededor de sus posiciones en Qal ' at ash-Shaqif y la colina de Dabsha. | UN | - في الساعة ٢٥/٢١ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيهما في قلعة الشقيف وتلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركزين المذكورين. |
Entre las 17.00 y las 17.25 horas, las fuerzas israelíes, desde sus posiciones en Qala ' at Shaqif y la colina de Dabsha, lanzaron varias granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron disparos con armas de mediano calibre sobre las inmediaciones de las dos posiciones mencionadas. | UN | - بين الساعة ٠٠/١٧ والساعة ٢٥/١٧ أطلقت القوات اﻹسرائيلية من مركزيها في قلعة الشقيف وتلة الدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط المركزين المذكورين. |
A las 8.00 horas, las fuerzas de ocupación y la milicia colaboracionista dispararon 24 obuses de 155 milímetros, cinco granadas de mortero de 120 milímetros y cuatro ráfagas de fuego directo y ráfagas con armas de mediano calibre sobre Jibal al–Butm, Zibqin, Izziyah, Majdal Zun y Mansuri desde las posiciones en la colina Hardun y en Jabal Balat. | UN | - الساعة ٠٠/٨ أطلقت قوات الاحتلال والميليشيا العميلة من موقعي تلة الحرذون وجبل بلاط ٢٤ قذيفة مدفعية ١٥٥ ملم و ٥ قذائف هاون ١٢٠ ملم و ٤ قذائف مباشرة ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات: جبال البطم - زبقين - الغربة - مجدل زون والمنصوري. |
- Entre las 5.40 y las 6.05 horas, las fuerzas israelíes y la milicia mercenaria, desde sus posiciones en las colinas de Ali Tahir y Dabsha, dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre en dirección al cuartel abandonado del ejército en Nabatiya. | UN | - بين الساعة ٤٠/٥ والساعة ٠٥/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلتي علي الطاهر والدبشة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Se oyen varias explosiones y disparos de armas de mediano calibre con origen en las granjas de Shebaa ocupadas. | UN | سماع صوت عدة انفجارات ورشقات نارية من أسلحة متوسطة داخل مزارع شبعا المحتلة. |
A las 05.20 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre contra el cuartel abandonado del ejército en An-Nabatiya, desde sus posiciones en las colinas de Dabsha y Ali al-Tahir. | UN | - في الساعة ٢٠/٥ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مركزيهما في تلة الدبشة وعلي الطاهر عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه تلة الجيش المهجورة في النبطية. |
Entre las 19.50 y las 20.05 horas, elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre contra las afueras de Haddaza y ‛Ayta al-Ŷabal, desde sus posiciones en Shaqif an-Naml. | UN | - بين الساعة ٥٠/١٩ والساعة ٠٥/٢٠ أطلقت الميليشا العميلة من مركزها في شقيف النمل من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة على خراج بلدتي حداثا وعيتا الجبل. |
A las 10.50 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero de 81 mm y ráfagas de armas de mediano calibre contra zonas en la cuenca del río Litani, las cercanías de Qasr Ghandur y zonas situadas alrededor de sus posiciones. | UN | - في الساعة ٥٠/٠١ أطلقت الميليشيات اللحدية العميلة عدة قذائف هاون عيار ١٨ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مجرى نهر الليطاني، محيط قصر غندور ومحيط التلال المذكورة. |
A las 19.30 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre contra Mazra ' at Uqmata y los alrededores de la colina de Razlan, desde su posición en la colina del mismo nombre. | UN | - الساعة ٣٠/١٩ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في تلة الرزلان عدة قذائف هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه مزرعة عقماتا ومحيط التلة المذكورة. |
A las 10.05 y a las 10.10 horas, elementos de la milicia de la Lahad dispararon una granada de mortero de 60 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afueras de Qusayr, desde su posición en el mismo Qusayr. | UN | - الساعة ٠٥/١٠ و ١٠/١٠ أطلقت ميليشيا لحد من مركزها في القصير قذيفة هاون ٦٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة القصير. |
Entre las 15.30 y las 15.40 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon una granada de mortero de 120 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre contra Haddaza y Bra ' shit, desde sus posiciones en Saff al-Hawa, en la zona de Bint Ŷubayl. | UN | - بين الساعة ٣٠/١٥ و ٤٠/١٥ أطلقت ميليشيا لحد العميلة من مركزيها في صف الهوا منطقة بنت جبيل قذيفة هاون ١٢٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه بلدتي حداثا وبرعشيت. |
Entre las 21.55 y las 22.05 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon dos granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia las afuerzas de Haddaza, Rshaf y Bayt Yahun, desde sus posiciones en Shaqif an-Naml y en el mismo Rshaf. | UN | - بين الساعة ٥٥/٢١ و ٠٥/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد من مركزيها في شقيف للنمل ورشاف قذيفتي هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات حداثا، رشاف وبيت ياحون. |
A las 8.35 y a las 8.50 horas, elementos de la milicia mercenaria de Lahad dispararon fusiles lanzagranadas y ráfagas de armas de mediano calibre hacia los alrededores de la colina de Ali al-Tahir, desde su posición en la misma colina. | UN | - الساعة ٣٥/٨ و ٥٠/٨ أطلقت ميليشيا لحد العملية من مركزها في تلة علي الطاهر عدة رمانات بندقية ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه محيط التلة المذكورة. |
A las 22.20 horas, elementos de la milicia de Lahad dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre hacia los barrios orientales de Kafr Rumman, desde su posición en la colina de Burŷ. | UN | - الساعة ٠٢/٢٢ أطلقت ميليشيا لحد العملية من مركزها في تلة البرج عدة قذائف هاون ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه الحارة الشرقية لبلدة كفرمان. |
Entre las 05.25 y las 06.40 horas, fuerzas israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y ráfagas de armas de mediano calibre en dirección a Wadi al–Qaysiya y Mazra’at al–Hamra, desde sus posiciones en la colina de Rum, Mays al–Ŷabal y Zafata. | UN | - بين الساعة ٢٥/٥ والساعة ٤٠/٦ أطلقت القوات اﻹسرائيلية والميليشيا العميلة من مراكزهما في تلة روم - ميس الجبل والزفاتة عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه وادي القيسية ومزرعة الحمرا. |
A las 5.00 horas, las fuerzas de ocupación, desde su posición en Dabsha, dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y efectuaron disparos con armas de mediano calibre en dirección al cuartel abandonado del ejército en An-Nabatiya. | UN | - وفي الساعة ٠٠/٥ أطلقت قوات الاحتلال من موقع الدبشة عدة قذائف هاون ١٨ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه ثكنة الجيش المهجورة في النبطية. |
Entre las 18.20 y las 20.25 horas, las fuerzas de ocupación y la milicia colaboracionista dispararon obuses de 155 milímetros y ráfagas con armas de mediano calibre sobre la colina Mlita, las orillas del manantial Tasah, los alrededores de la colina Sujud y la ciudad de Mlikh desde Zafatah, Ksarat al–Urush, Shurayfah y la colina Sujud. | UN | - بين الساعة ٢٠/١٨ و ٢٥/٢٠ أطلقت قوات الاحتلال وميليشيا العملاء من مواقع الزفاتة وكسارة العروش والشريفة وتلة سجد عدة قذائف مدفعية ١٥٠ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه تلة مليتا - مجرى نبع الطاسة ومحيط تلة سجد وبلدة مليخ. |
A las 17.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes, desde su posición en Qala’at ash-Shaqif, dispararon varias granadas de fusil y efectuaron diversos disparos con armas de mediano calibre y armas ligeras en dirección a la localidad de Yuhmur, lo que produjo heridas a la niña Zaynab Ahmad Hamza, de siete años. | UN | - وفي الساعة ٣٠/١٧، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي من موقع قلعة الشقيف عدة رمانات بندقية ورشقات نارية من أسلحة متوسطة وخفيفة باتجاه بلدة يحمر مما أدى إلى إصابة الطفلة زينيت أحمد حمزة )٧ سنوات(. |
Entre las 23.00 y las 23.30 horas, dos helicópteros israelíes sobrevolaron las afueras de Shaqra y dispararon dos misiles aire–tierra. Elementos de la milicia mercenaria también dispararon varias granadas de mortero de 81 milímetros y varias ráfagas de armas de mediano calibre contra las afueras de Maŷdal Zim y los barrancos cercanos desde sus posiciones en Hula y Markaba. | UN | - بين الساعة ٠٠/٢٣ والساعة ٣٠/٢٣ حلﱠقت مروحيتان إسرائيليتان فوق خراج بلدة شقرا وأطلقت صاروخي جو - أرض كما أطلقت الميليشيا العميلة من مركزها في حولا ومركبا عدة قذائف هاون من عيار ٨١ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدة مجدل سلم واﻷودية المجاورة لها. |
Entre las 6.45 y las 7.30 horas, las fuerzas de ocupación israelíes y elementos de la milicia mercenaria dispararon 10 obuses de 155 milímetros y efectuaron varios disparos con armas de mediano calibre hacia las afueras de Mansuri, Maŷdal Zun y Buyut as-Siyad. | UN | - وبين الساعة ٤٥/٦ و ٣٠/٧، أطلقت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي وميليشيا العملاء ١٠ قذائف مدفعية ١٥٥ ملم ورشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه خراج بلدات المنصوري، مجدل زون، وبيوت السياد. |