"ورقة المعلومات الخلفية هذه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • presente documento de antecedentes
        
    • documento de antecedentes se
        
    • este documento de antecedentes
        
    El presente documento de antecedentes se redactó para ayudar al Grupo en su labor preparatoria del tercer período de sesiones de la Conferencia de los Estados Parte. UN وقد أُعدت ورقة المعلومات الخلفية هذه لمساعدة الفريق في طريقه نحو إجراء الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف.
    La Secretaría preparó el presente documento de antecedentes para facilitar el examen del tema 3 del programa provisional. UN وقد أعدت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشة البند 3 من جدول الأعمال المؤقت.
    La Secretaría preparó el presente documento de antecedentes para facilitar el examen del tema 5 del programa provisional. UN وقد أعدت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشة البند 5 من جدول الأعمال المؤقت.
    La Secretaría preparó el presente documento de antecedentes para facilitar el examen del tema 6 del programa provisional. UN وقد أعدت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه للاستعانة بها في مناقشة البند 6 من جدول الأعمال المؤقت.
    El presente documento de antecedentes también se basa en las deliberaciones de las reuniones preparatorias regionales del 12° Congreso. UN وتستند أيضا ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مداولات الاجتماعات التحضيرية الإقليمية للمؤتمر الثاني عشر.
    5. La finalidad del presente documento de antecedentes es facilitar las deliberaciones de la Conferencia sobre las recomendaciones del Grupo de Trabajo. UN 5- وتهدف ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى مساعدة المؤتمر في مداولاته بشأن توصيات الفريق العامل.
    6. El presente documento de antecedentes se basa en los informes de autoevaluación presentados a la Secretaría por 72 Estados parte. UN 6- وتستند ورقة المعلومات الخلفية هذه إلى تقارير التقييم الذاتي التي قدّمتها إلى الأمانة 72 دولة طرفا.
    En el presente documento de antecedentes se resumen las prácticas seguidas para combatir el tráfico de drogas que pueden resultar eficaces contra la delincuencia organizada, así como los principales asuntos conexos. UN تلخِّص ورقة المعلومات الخلفية هذه القضايا الأساسية المتصلة بالاتجار بالمخدرات والممارسات المتّبعة في مكافحة هذا الاتجار التي يمكن أن تكون فعالة في مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    El presente documento de antecedentes constituye un intento de proporcionar una recopilación y un análisis preliminar de esas prácticas. UN 5- وتمثل ورقة المعلومات الخلفية هذه محاولة لجمع تلك الممارسات وتحليلها تحليلاً أولياً.
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para contribuir a las deliberaciones del cuarto período de sesiones del Grupo de trabajo. UN 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة التي سيجريها في دورته الرابعة.
    4. La Secretaría ha preparado el presente documento de antecedentes para facilitar los debates del cuarto período de sesiones del grupo de trabajo. UN 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة التي سيجريها في دورته الرابعة.
    3. La Secretaría preparó el presente documento de antecedentes con miras a contribuir a las deliberaciones del quinto período de sesiones del Grupo de trabajo. UN 3- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه بغية المساعدة في مداولات الدورة الخامسة للفريق العامل.
    El presente documento de antecedentes establece primero algunas prioridades generales para la reforma de la justicia penal, así como algunas de las " buenas prácticas " conocidas para la realización de esa reforma. UN وتبدأ ورقة المعلومات الخلفية هذه باستبانة بعض الأولويات العامة لإصلاح العدالة الجنائية، وكذلك بعض " الممارسات الفضلى " المعروفة لتحقيق ذلك الإصلاح.
    5. El objetivo del presente documento de antecedentes es informar al Grupo de trabajo de los progresos realizados en el cumplimiento de sus mandatos y de las recomendaciones la Conferencia de los Estados Parte relativas a la recuperación de activos. UN 5- والغرض من ورقة المعلومات الخلفية هذه هو إطلاع الفريق العامل على سير تنفيذ ولاياته وتوصيات مؤتمر الدول الأطراف المتعلقة باسترداد الموجودات.
    4. De conformidad con la resolución 3/2, el presente documento de antecedentes tiene por objeto reunir información sobre prácticas idóneas en materia de prevención de la corrupción en las esferas mencionadas, y hacer un análisis preliminar al respecto. UN 4- وعملا بالقرار 3/2، أُعدَّت ورقة المعلومات الخلفية هذه في محاولة لجمع الممارسات الجيدة الخاصة بمنع الفساد في المجالات الآنفة الذكر، ولتقديم تحليل أولي لها.
    4. Con arreglo a lo dispuesto en la resolución 3/2, en el presente documento de antecedentes se reseñan los conocimientos existentes y los enfoques de la evaluación de la vulnerabilidad a la corrupción en los sectores público y privado. UN 4- وعملا بالقرار 3/2، توفّر ورقة المعلومات الخلفية هذه لمحة عامة عن المعارف الراهنة والنُهُج نحو تقييم مَواطن الضعف أمام الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    4. El objetivo del presente documento de antecedentes es informar a la Conferencia de los debates celebrados y de las recomendaciones formuladas por el Grupo de trabajo en su primera reunión. UN 4- والغرض من ورقة المعلومات الخلفية هذه هو إبلاغ المؤتمر بالمناقشات التي دارت أثناء الاجتماع الأول للفريق العامل وبالتوصيات التي خلص إليها هذا الاجتماع.
    En este documento de antecedentes se explica el motivo de que se haya optado por un modelo genérico, y los principales elementos de éste. UN وتبين ورقة المعلومات الخلفية هذه مبررات إعداد نموذج عام وعناصره الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus