"وزادت أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • también aumentaron
        
    • también ha aumentado
        
    • también han aumentado
        
    • también aumentó
        
    • también creció
        
    • también se ha incrementado
        
    Las inversiones con cargo a los recursos generales también aumentaron, en un 78%, de 157 millones de dólares en 1993 a 280 millones en 1994, a un ritmo similar al del aumento del saldo de los recursos generales. UN وزادت أيضا استثمارات الموارد العامة بنسبة ٧٨ في المائة من مبلغ ١٥٧ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٣ إلى ٢٨٠ مليونا من الدولارات في عام ١٩٩٤ تمشيا مع الزيادة في رصيد الموارد العامة.
    Los fondos fiduciarios también aumentaron en 4%, de 579 millones de dólares en 2002 a 601 millones de dólares en 2003. UN وزادت أيضا نفقات الصناديق الاستئمانية بنسبة 4 في المائة من 579 مليون دولار في عام 2002 إلى 601 مليون دولار في عام 2003.
    también aumentaron los gastos con cargo a otros recursos que representaron un tercio del total de gastos de programas. UN وزادت أيضا النفقات من الموارد الأخرى التي غطت ثلث إجمالي النفقات البرنامجية.
    también ha aumentado el porcentaje de coordinadoras residentes, del 10% en 1993 al 21% en 1998; UN وزادت أيضا نسبة المنسقات المقيمات من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٢١ في المائة في عام ١٩٩٨؛
    también han aumentado las expectativas de los Estados Miembros en lo que respecta a la programación, supervisión y evaluación de la Cuenta para el Desarrollo. UN وزادت أيضا توقعات الدول الأعضاء فيما يتعلق بالبرمجة والرصد والتقييم لحساب التنمية.
    también aumentó la asistencia a América Latina y el Caribe, de 10,2% en 1986 a 15% en 1991. UN وزادت أيضا المساعدة المقدمة لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من ١٠,٢ في المائة في عام ١٩٨٦ الى ١٥ في المائة في عام ١٩٩١.
    El porcentaje de mujeres que ocupan cargos directivos también creció en todos los niveles entre 1997 y 2007, pasando de un 2,2% a un 4,1% en el nivel de las directoras de departamento, de un 3,7% a un 6,5% en el caso de las jefas de sección y de un 7,8% a un 12,5% en el de las jefas de subsección. UN وزادت أيضا النسبة المئوية للنساء في المناصب الإدارية على جميع المستويات بين عامي 1997 و 2007، من 2.2 في المائة إلى 4.1 في المائة للنساء برتبة مدير إدارة، ومن 3.7 في المائة إلى 6.5 في المائة لرتبة مدير قسم ومن 7.8 في المائة إلى 12.5 في المائة لرتبة رئيس قسم فرعي.
    La participación de la mujer en la adopción de decisiones también se ha incrementado. UN وزادت أيضا مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار.
    Los ingresos no tributarios también aumentaron como resultado de los ingresos obtenidos de los derechos de licencia en el sector de las telecomunicaciones. UN وزادت أيضا الإيرادات غير الضريبية نتيجة تراكم إيرادات رسوم الترخيص في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Las necesidades en materia de capacitación inicial sobre seguridad también aumentaron. UN وزادت أيضا الاحتياجات المتصلة بالتدريب التوجيهي على التوعية الأمنية.
    Los gastos en concepto de redes de investigación y capacitación, y difusión también aumentaron como reflejo de la intensificación de las actividades. UN وزادت أيضا نفقات شبكات البحث والتدريب والنشر، مما يعكس زيادة في الأنشطة.
    Los montos correspondientes también aumentaron un 48%, de 169 millones de dólares a 250 millones de dólares. UN وزادت أيضا المبالغ المعنية بنسبة 48 في المائة، من 169 مليون دولار إلى 250 مليون دولار.
    Colombia, Egipto, México y la República Popular China también aumentaron sus contribuciones. UN وزادت أيضا مساهمات جمهورية الصين الشعبية وكولومبيا ومصر والمكسيك.
    Las solicitudes formuladas de servicios de protección también aumentaron debido a que tanto la fiscalía como las defensas solicitaron la intensificación de las medidas de protección de los testigos antes y después de prestar testimonio. UN وزادت أيضا طلبات خدمات الحماية من جراء التماس كل من الادعاء ومحامي الدفاع اتخاذ تدابير لتوفير حماية معززة من أجل الشهود قبل وبعد إدلائهم بشهاداتهم.
    también ha aumentado el porcentaje de coordinadoras residentes, del 10% en 1993 al 21% en 1998; UN وزادت أيضا نسبة المنسقات المقيمات من ١٠ في المائة في عام ١٩٩٣ إلى ٢١ في المائة في عام ١٩٩٨؛
    La capacidad de transporte de los buques portacontenedores también ha aumentado considerablemente. UN وزادت أيضا وبدرجة كبيرة قدرة سفن الحاويات.
    Con el objeto de eliminar la discriminación en la remuneración de las mujeres respecto de los hombres, el Gobierno supervisa periódicamente las normas de empleo de las empresas. también ha aumentado a 15 el número de centros de orientación sobre la igualdad en el empleo administrados por organizaciones de la sociedad civil. UN وتقوم الحكومة، بين الآن والآخر، بمراجعة دورية لقواعد التوظيف لدى الشركات.وزادت أيضا عدد مراكز إسداء المشورة في مجال تكافؤ فرص العمل التي تديرها المنظمات المدنية إلى 15 موقعاً.
    Los impuestos aplicados en los puestos de control también han aumentado entre un 25% y un 50%. UN وزادت أيضا الضرائب المفروضة في نقاط التفتيش بما يتراوح بين 25 و 50 في المائة.
    El comercio y la inversión Sur-Sur también han aumentado rápidamente. UN وزادت أيضا بسرعة التجارة والاستثمارات فيما بين بلدان الجنوب.
    Las aportaciones filantrópicas privadas para los Objetivos de Desarrollo del Milenio también han aumentado considerablemente en los últimos años y han dado buenos resultados en la movilización del apoyo de particulares y la complementación de los fondos disponibles para alcanzar los Objetivos. UN وزادت أيضا التبرعات الخيرية من أجل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية زيادة كبيرة في السنوات الأخيرة وثبتت فعاليتها في تعبئة الدعم من الأفراد وفي إكمال التمويل المتاح من أجل تحقيق الأهداف.
    también aumentó el riesgo de litigios, especialmente por la falta de mecanismos colectivos de representación, la presencia de inversores de rapiña o las consecuencias jurídicas de los tratados bilaterales de inversiones. UN وزادت أيضا احتمالات الخصومات القضائية وبخاصة بسبب عدم وجود آليات للتمثيل الجماعي، أو وجود مستثمرين انتهازيين، أو مضاعفات قانونية ناشئة عن معاهدات ثنائية تنظم الاستثمار.
    también creció la cartera de aprendizaje electrónico, que pasó de 90 participantes en 2 cursos electrónicos en 2011 a 259 participantes en 10 cursos electrónicos distintos en 2012. UN وزادت أيضا حافظتها من برامج التعلم الإلكتروني من 90 مشاركا في دورتي تعليم إلكتروني نُظمتا في عام 2011 إلى 259 مشاركا في 10 دورات تعليم إلكتروني نُظمت في عام 2012.
    también se ha incrementado la complejidad del mandato y la labor debido a que el reembolso por el equipo de propiedad de los contingentes se autoriza ahora con cargo al presupuesto prorrateado. UN وزادت أيضا الولاية والأعمال من حيث تعقيدها نظرا لأن سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات أذن بالقيام به من الميزانية المقررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus