"وزارات التعليم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los ministerios de educación
        
    • Ministerio de Educación
        
    • los departamentos de educación
        
    • ministros de educación
        
    • Secretarías de Educación
        
    A ese respecto, también se ultimarán durante 1995 directrices destinadas a las autoridades de los ministerios de educación. UN وستوضع في هذا الصدد أيضا خلال عام ١٩٩٥ الصيغة النهائية للمبادئ التوجيهية المعدة من أجل صانعي القرار في وزارات التعليم.
    El aumento de la capacidad en materia de educación va más allá de fortalecer las dependencias de planificación y programación de los ministerios de educación. UN وبناء القدرة من أجل التعليم يتجاوز في حد ذاته تعزيز وحدات التخطيط والبرمجة الموجودة في وزارات التعليم.
    Dentro de poco se enviará a todos los ministerios de educación una carta sobre esta cuestión, con varios apéndices. UN وسيتم قريبا توجيه رسالة بهذا الشأن تضم عدة مرفقات إلى جميع وزارات التعليم.
    El Consejo coordina sus actividades juveniles con los ministerios de educación, Salud, Empleo, Asuntos Sociales e Industria. UN وينسق المجلس أنشطة الشباب في وزارات التعليم والصحة والعمل والشؤون الاجتماعية والصناعة.
    • Se exigirá que los ministerios de educación pongan sistemáticamente en práctica iniciativas de educación para la paz en los ámbitos local y nacional. UN ● مطالبة وزارات التعليم بالاضطلاع المنتظم بمبادرات للتعليم من أجل السلام على المستويين المحلي والوطني.
    En primer lugar, en algunos países se están estableciendo vínculos más fuertes entre los ministerios de educación y de salud pública en lo tocante a diversas cuestiones relacionadas con la salud en las escuelas. UN الأول هو إقامة روابط أقوى في بعض البلدان بين وزارات التعليم والصحة بالنسبة لمجموعة من المسائل المتصلة بالصحة المدرسية.
    Un seminario regional celebrado en Trinidad y Tabago contribuyó a que los ministerios de educación adquirieran capacidad para preparar esos planes. UN وقد ساعدت حلقة عمل إقليمية عُقدت في ترينيداد وتوباغو في بناء القدرات لدى وزارات التعليم على وضع هذه الخطط.
    La UNESCO sigue colaborando con los ministerios de educación para alentar una mejor distribución de los recursos con el fin de lograr mejores resultados docentes. UN وتواصل اليونسكو العمل مع وزارات التعليم للتشجيع على تحسين عملية توزيع الموارد بغرض تحسين النواتج التعليمية.
    Los ingresos fiscales generales son escasos. A menudo los ministerios de educación tienen que competir por los recursos presupuestarios nacionales. Y a menudo, no se dispone de fondos para las escuelas, donde mejor podrían emplearse. UN والإيرادات من الضرائب ضعيفة؛ وغالبا ما تجد وزارات التعليم صعوبة في الحصول على موارد الميزانيات المحلية؛ والتمويل ليس متاحا في معظم الأحيان على صعيد المدرسة، حيث يكون له أعمق الأثر.
    Por consiguiente, los ministerios de educación son las principales autoridades y los agentes de mayor jerarquía en esta materia. UN وبناء على ذلك، فإن وزارات التعليم هي التي تتولى القيادة وهي العناصر الفاعلة الرئيسية في هذا المجال.
    :: Asesoramiento a los ministerios de educación, Juventud y Deportes sobre la aplicación de un servicio nacional de juventud y política juvenil UN إسداء المشورة إلى وزارات التعليم والشباب والرياضة بشأن تنفيذ سياسة وطنية للشباب وخدمة الشباب
    Es esencial colaborar con los ministerios de educación y los establecimientos de educación superior para impulsar la educación en derechos humanos. UN ومن الضروري العمل مع وزارات التعليم ومعاهد التعليم العالي للقيام بمهمة التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    El éxito de este programa viene motivado por la vibrante y continua colaboración activa entre los ministerios de educación, Salud y Desarrollo Humano. UN وقد تبين نجاح البرنامج من التعاون الحيوي والمستدام والنشط القائم بين وزارات التعليم والصحة والتنمية البشرية.
    Asesoramiento a los ministerios de educación, Juventud y Deportes sobre la aplicación de un servicio nacional de juventud y política juvenil UN إسداء المشورة إلى وزارات التعليم والشباب والرياضة بشأن تنفيذ سياسة وطنية للشباب وخدمة الشباب
    Los programas informáticos de esas estimaciones fueron enormemente apreciados por los ministerios de educación. UN وقد كانت البرمجيات المستخدمة في هذه التقديرات موضع تقدير كبير من وزارات التعليم.
    Se consultará a los ministerios de educación y a las oficinas nacionales de estadísticas, así como al grupo de expertos sobre clasificaciones internacionales. UN وسيجري التشاور بهذا الشأن مع وزارات التعليم والمكاتب الإحصائية الوطنية وكذلك فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية.
    en realidad con los ministerios de educación. TED نحن بالفعل نتعامل مع وزارات التعليم.
    También se iniciaron trabajos para la organización de dos cursos regionales de capacitación sobre educación sobre el SIDA en la escuela, destinados a los funcionarios de los ministerios de educación que tienen responsabilidad directa de los programas educativos. UN وبدأ العمل أيضا في تنظيم دورتين تدريبيتين إقليميتين عن التثقيف المدرسي بشأن الايدز، يقصد بهما إفادة صانعي القرارات في وزارات التعليم المسؤولين بصفة مباشرة عن البرامج التثقيفية.
    La Operación también sigue colaborando estrechamente con los ministerios de educación, Cultura y Asuntos de la Mujer para aumentar el respeto por los derechos humanos. UN وما زالت العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تعمل أيضا بشكل وثيق مع وزارات التعليم والثقافة وشؤون المرأة لتوسيع نطاق احترام حقوق اﻹنسان.
    Las metas establecidas en la declaración consisten en reducir en un 75% el número de escuelas bajo la jurisdicción del Ministerio de Educación que no hayan institucionalizado un programa integral de educación sexual; y reducir en un 50% para 2015 el número de adolescentes y jóvenes que carecen de acceso a servicios de salud que satisfagan debidamente sus necesidades de salud sexual y reproductiva. UN وتتمثل الأهداف التي حددها الإعلان في خفض عدد المدارس الخاضعة لولاية وزارات التعليم التي لم ترسخ التعليم الجنسي الشامل بنسبة 75 في المائة؛ وخفض عدد المراهقين والشبان الذين لا تشملهم الخدمات الصحية الملبية على نحو ملائم لاحتياجاتهم الصحية الجنسية والإنجابية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015.
    La mayoría de estas actividades han estado a cargo de los departamentos de educación, Trabajo, Seguridad de los Ingresos y Formación Profesional. UN ومعظم هذه المبادرات قد اضطلعت بها وزارات التعليم والقوى العاملة وضمان الدخل والتدريب المهني.
    Este proyecto lo llevan a cabo los ministros de educación y la UNESCO en nuestros respectivos países. UN وتقوم بتنفيذ هــذا المشروع وزارات التعليم واليونسكو في بلداننا.
    Es un programa interinstitucional en el que participan las Secretarías de Educación Pública (SEP), de Salud (Salud), Desarrollo Social (SEDESOL), el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS), y los gobiernos estatales y municipales. UN وهذا البرنامج مشترك بين المؤسسات، وتشترك فيه وزارات التعليم العام والصحة والتنمية الاجتماعية، والمعهد المكسيكي للضمان الاجتماعي، وحكومات الولايات والبلديات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus